Две луны
Шрифт:
— В Балтиморе все такие упрямые? — его голос смягчился.
— Я не из Балтимора, — и это все, что ему нужно было знать.
Через полчаса Бобби Форд покинул нас, сославшись на многочисленные дела, а я подозревала, что ему просто надоело спорить со мной.
Я была в доме, когда Хантер, попрощавшись на улице с копом, вернулся в дом. Стоя у окна, наблюдала за ним. Растирая кожу на мизинце, чтобы отвлечься от надоедливых лишних мыслей и сосредоточиться на главном, рассматривала своего нового знакомого. Я не знала о нем ровным счетом ничего. В доме
Я не заметила, как Бейкер появился в гостиной.
— Можешь оставаться здесь, сколько хочешь, — с привычным спокойствием ответил он.
Признаться, внутри меня даже что-то вздрогнуло в тот момент в амбаре, когда он дал выход эмоциям. Сейчас же он был снова собран. На лице ни тени от прошлых эмоций.
— Не думаю, что это удачная идея, — я продолжала смотреть в окно, борясь с желанием снова ему нахамить.
— Не доверяешь парню, возомнившему себя доктором? — усмешка в голосе заставила меня повернуть голову и взглянуть на этого высокомерного типа.
— Все верно. И сейчас я, с твоего позволения, пойду искать свои вещи и в скором времени уберусь отсюда.
— Разительные перемены в твоем поведении заставляют меня задуматься над твоим рациональным мышлением.
Нахмурилась. Не ожидала, что эта деревенщина знает такие слова.
— Вот именно сейчас я собираюсь поступить рационально. Не думаю, что тебе приятно мое присутствие в этом доме.
— Прежде чем строить свои выводы на основе глупых догадок и неразумных в данном случае эмоций, сначала проанализируй ситуацию в целом.
— Мы с тобой сейчас будем мериться объемами знаний в философии и психологии, или ты все-таки скажешь, где мои вещи?
— Я собираюсь закончить с делами во дворе, а тебе предлагаю прогуляться к озеру и все хорошенько обдумать. К тому моменту, как ты вернешься, уже будешь уверена в том, как правильно поступить.
— Зачем тебе все это?
— Как я уже говорил, Бэкка, Ферндейл маленький город, и не только тебе одной интересно, почему в нем пропадают девушки.
— Хейли не единственная?
— Нет. В течение года пропали три девушки, твоя сестра четвертая. Пропадают только приезжие. На днях нашли третью.
Сделав кувырок и ударившись о ребра, сердце ухнуло вниз. Их три… три девушки… три трупа. Моя сестра четвертая. И если я не потороплюсь и не выясню все, то найдут четвертый труп. Этого просто не может быть. Все это какой-то жуткий кошмар наяву. Моя жизнь не когда не напоминала американские горки, скорее это штиль на озере. И я бы подумать не могла, что когда-то окажусь в подобной ситуации.
Сейчас моя сестра где-то и я понятия не имею где. Страшнее всего были мысли
— И ты только сейчас говоришь мне об этом? — крикнула в ответ.
— А нужно было упомянуть об этом, когда недодоктор перевязывал твою рану? Или вскользь заговорить, когда я лапал тебя в бессознательном состоянии, пытаясь стащить одежду, залитую кровью? — и вот они снова, те эмоции, от которых в гостиной стало жарче, а его глаза так яростно сверкнули, что я вздрогнула, но не от страха.
— Извини, ясно? Я не хотела тебя унизить или оскорбить.
— Ты именно это и сделала, Бэкка. Знаешь, а делай, что хочешь. Ты права, меня это не касается, — бросил он зло и вышел из дома.
Через несколько минут я вновь услышала удары топора.
Поднялась наверх в комнату, в которой проснулась, и взяла телефон в руки. По экрану тянулась тонкая паутинка. Сам корпус не пострадал, что порадовало. И я набрала Итана.
— Да, детка, привет. Я тут с ума схожу. Телефон выключен, и я никак не мог до тебя дозвониться, — и странно, что я дозвонилась, ведь сеть здесь, как говорят, не ловит.
Сжав зубы, уговаривала себя не нахамить ему. Эти, ничего незначащие для меня легкие подкаты с его стороны сегодня неимоверно раздражали. А "детка" с его уст звучало так, словно мы женатая, горячо любящая друг друга пара. Только сейчас поняла, как сильно мне претило проявление этих эмоций с его стороны. Но, почему именно сейчас? Раньше меня не раздражало то, что Итан всегда был рядом и мог помочь в трудную минуту. Я могла положиться на его крепкое плечо. Сейчас же ярость, поднимаясь, подкатывала к горлу, обжигая его злыми словами, которые так и крутились на языке. Умом понимала, что этот от раздражения и собственной беспомощности. Сдерживала себя, как могла.
— Все хорошо. Телефон сел, а я оставила зарядку дома, — умело врала в ответ.
— Все нормально? Узнала что-нибудь?
— Увы, так быстро здесь дела не делаются. Ферндейл маленький городок, и здесь не привыкли к ритму жизни Балтимора. Они просто не знают как это.
— Отсутствие плохих новостей — это же хорошо, разве нет?
— Да, пожалуй ты прав.
Рассказывать ему об аварии не стала. Боюсь, он бы примчался сюда, даже не дослушав меня. Голова забита совсем другим, и разбираться с Итаном нет никаких сил и желания.
— Слушай, Бекс, я могу приехать, если ты хочешь? — снова старая песня.
— Нет, не нужно. Я остановилась в гостинице, со мной все будет нормально, — ударов топора больше не слышано. Неужели он так быстро справился с той кучей поленьев, что была свалена рядом.
— Больше так не пропадай, ладно? Будь на связи.
— Хорошо.
— Я соскучился.
Пока я соображала что ответить, на пороге моей, теперь уже моей, комнаты, появился Хантер.
— Я собираюсь в город, если у тебя есть какие-то дела, могу подбросить… раз уж ты осталась без машины, — заметив, что я говорю по телефону, кивнул и вышел.