Движущийся палец (= Одним пальцем)
Шрифт:
И никто не подозревал, кто же это.
Как я уже сказал, дни проходили каким - то кошмарным сном. Каждого, с кем я встречался, я видел теперь в совершенно новом свете: а что, если это убийца? Ощущение, надо сказать, не из приятных!
Вечер за вечером мы с Джоан сидели за опущенными шторами, спорили, строили догадки, перебирали по очереди самые разнообразные возможности, чувствуя в душе, что все это лишь бесцельное фантазирование.
Джоан твердо держалась своей теории с мистером Паем в главной роли, а я после некоторых колебаний вернулся к тому, с чего начал: наиболее подозрительной
Мистер Пай?
Мисс Джинч?
Эме Гриффит?
Миссис Калтроп?
Эмили Бартон?
Партридж?
И все это время мы, полные опасений, нервно ожидали, что что - то произойдет.
Ничего, однако, не происходило. Насколько нам было известно, анонимных писем никто больше не получал. Инспектор Нэш регулярно появлялся на улицах городка, но что он там делает и какие шаги предпринимает полиция, я понятия не имел. Грейвс снова уехал.
К нам на чай приходила мисс Бартон, а на обед Миген. Оуэн Гриффит посещал своих пациентов. Мы сами были в гостях у мистера Пая и пили у него шерри. И еще приглашены на чай к священнику.
Я был рад, что боевое настроение, которое проявила миссис Калтроп при нашей последней встрече, у нее уже прошло. Похоже, что она успела совершенно забыть обо всем. Сейчас она как будто сосредоточила все внимание на борьбе с боярышницами, уничтожавшими у нее цветы и капусту.
Вечер в доме у священника принадлежал к самым спокойным часам, которые у меня были за последнее время. Дом - любопытная, старинная постройка, и гостиная в нем большая и уютная, с выцветшими розовыми обоями. У Калтропов была как раз гостья - милая пожилая дама, непрерывно вязавшая что - то из белой ангорской шерсти. К чаю подали теплые, ароматные лепешки, спустился к нам и сам каноник. Он улыбался нам, как солнышко, разговор шел мирный и культурный - было действительно приятно. Не хочу этим сказать, что мы не говорили об убийстве - скорее как раз наоборот.
Мисс Марпл, гостья Калтропов, естественно, была живо заинтересована нашими событиями. Она лишь проговорил извиняющимся тоном:
– Знаете ли в деревне так мало тем для разговоров.
Ей казалось, что убитая Агнес была, как две капли воды, похожа на ее собственную служанку Эдит.
– Такая милая девочка и очень старательная, только иногда немного нерасторопная: никак не может понять, что от нее хотят.
Был у мисс Марпл и двоюродный брат, а у его племянницы золовка, тоже получившая когда - то анонимное письмо, так что и эта проблема оказалась для симпатичной старушки исключительно занимательной.
– Но скажите мне, золото мое, - обратилась она к миссис Калтроп, - что обо всем этом говорят люди здесь в Лимстоке? Что они думают?
– В основном подозревают миссис Клит, - сказала Джоан.
– О нет, - возразила миссис Калтроп, - уже нет. Мисс Марпл спросила, кто эта миссис Клит.
– Местная колдунья, - ответила Джоан. Каноник пробормотал какую - то длинную латинскую цитата - что - то о дьявольском происхождении волшебства и чар - которую все мы выслушали молча и с почтением, хотя почти ничего не поняли.
– Это дурочка, - сказала миссис Калтроп, - которой хочется быть на виду. Ходит в полнолуние,
– А глупые гусыни бегают к ней за советами, так ведь?
– заметила мисс Марпл.
Я понял, что каноник собирается угостить нас новой латинской цитатой, и поскорее спросил:
– А почему это ее не стали подозревать в убийстве? Все ведь думали, что анонимки - ее работа!
Мисс Марпл ответила мгновенно:
– Но ведь, как мне говорили, эта девушка была убита вертелом! Отвратительно! Но это, конечно, ставит миссис Клит вне всяких подозрений. Ведь она, если бы захотела, могла заколдовать Агнес и та, захирев, умерла бы естественной смертью!
– Удивительно, до чего живучи старинные суеверия, - проговорил священник.
– Еще во времена раннего христианства различные местные поверья мудро включались в рамки учения церкви, а их наиболее дикие формы постепенно искоренялись.
– Нам приходится иметь дело не с поверьями, а с фактами, - сказала миссис Калтроп.
– И очень неприятными фактами, - добавил я.
– Хорошо сказано, мистер Бертон, - обернулась ко мне мисс Марпл. Простите, если я, быть может, вмешиваюсь не в свое дело. Вы здесь человек чужой и в то же время хорошо знающий жизнь. Мне кажется, что именно вы должны найти решение этой загадки.
Я засмеялся.
– На самое лучшее решение я напал во сне. Там все сходилось как нельзя лучше. Беда только, что когда я проснулся, от него осталась сплошная чушь.
– Занимательно! Расскажите же, что вам снилось!
– Ну, началось все с дурацкой фразы: "Нет дыма без огня!" Люди здесь повторяют ее до омерзения. Потом она связалась у меня с военным термином. Дымовая завеса, клочок бумаги, записка в блокноте у телефона - нет, это уже был новый сон.
– А что он из себя представлял?
Я подумал, что судя по любопытству в ее голосе, старушка должна быть тайной, но страстной поклонницей Египетского сонника, в который так часто заглядывала моя старая нянюшка.
– Снилось, что Элси Холланд - знаете, гувернантка мальчиков Симмингтона - выходит замуж за доктора Гриффита, каноник служил при этом католическую мессу ("Попался, дорогой!" - прошептала миссис Калтроп мужу), а потом появилась миссис Калтроп, запретила дальнейшие обряды и потребовала, чтобы всему этому был положен конец. Часть этого сна, добавил я с улыбкой, - оказалась правдой. Я проснулся и увидел, что вы стоите возле меня и действительно говорите об этом.
– И это была святая правда, - заявила миссис Калтроп, но на сей раз, что я с удовлетворением констатировала, мирно, как овечка.
– А что это была за записка у телефона?
– спросила, хмуря брови, мисс Марпл.
– Простите, тут я напутал. Это не было во сне, а как раз перед ним. Я проходил через холл и заметил записку, которую Джоан оставила на случай, если ей будут звонить.
Мисс Марпл наклонилась вперед, на щеках ее выступили розовые пятна.
– Вы меня будете считать очень назойливой и очень невоспитанной, если я спрошу, что это была за записка?
– она взглянула на Джоан.
– От всей души прошу у вас прощения, дитя мое.