Дворец свечей
Шрифт:
— Ты хочешь, чтобы я выключила свет?
Он кивнул один раз.
Я крепко вцепилась в пальто, направляясь в ванную и выключая свет. Затем проделала то же самое с тем, что был над его кроватью. Окутанная безопасной темнотой, я взглянула на стул в углу палаты.
Иди домой.
— Мне пора идти.
Я не пошевелилась.
Майло тоже.
Он вообще хотел, чтобы я осталась? Не слишком ли много значения я вложила в его заявление? Возможно, его «У меня есть Сара» было просто чем-то
О мой бог. Мне все это почудилось, не так ли? У меня были чувства к Майло, и я убедила себя, что он отвечает мне тем же.
Смущение чуть не выгнало меня из палаты, но прежде чем я успела поднять ногу, глубокий голос Майло заговорил не громче шепота.
— Останься. Пожалуйста.
Облегчение было таким всепоглощающим, что слезы навернулись мне на глаза. Может быть, его чувства ко мне были не так сильны, как мои к нему, но он хотел, чтобы я осталась.
Это было что-то.
Это было все.
Не в силах противиться его мольбе, я подошла к стулу, положив под него свою сумочку и пальто, когда села. Снаружи, в коридоре, было не так уж шумно. Конни, одна из медсестер вечерней смены, проходила мимо и заметила меня. Она помахала мне пальцем и слегка улыбнулась, затем закрыла дверь, оставив нас с Майло наедине в нашем темном, теплом коконе.
Здесь было легко притвориться, что за стенами не существует целой больницы с правилами и выговорами. Здесь это были просто два незнакомца, составлявшие друг другу компанию. Здесь мы были двумя новыми друзьями, быстро становящимися… чем-то большим.
По крайней мере, для меня это было больше.
— Я напугал тебя раньше, — сказал Майло.
— Может быть, немного.
— Прости.
— Все в порядке. — Я глубже вжалась в кресло. Находиться рядом с Майло было волнующе. Запутанно. Он заставлял мой пульс учащаться, а ладони потеть, но в его обществе мой дух никогда не чувствовал себя таким умиротворенным. В глубине своего колотящегося сердца я знала, что это именно то место, где я должна была быть.
Я знала этого человека чуть больше недели. Какой в этом был смысл?
Мои чувства были такими запутанными и незнакомыми, что мне нужно было время, чтобы разобраться в них. А сейчас было не то время.
— Майло, могу я задать тебе вопрос?
— Да. — Он кивнул, наклонив голову в мою сторону, хотя и держал глаза закрытыми.
— Почему ты хочешь, чтобы твои родители уехали? — Я обещала себе держаться от этого подальше, но чем больше он отталкивал их, тем любопытнее мне становилось.
— Они должны быть дома, спать в своей постели. Есть за своим обеденным столом, а не в больничном кафетерии. У них есть работа
В его словах был смысл, но Кирк и Тереза были преданы своему сыну. Майло был взрослым мужчиной, но они были здесь и полностью поддерживали его. Любили его безоговорочно. Знал ли он, насколько редко такое бывает? Знал ли он, насколько особенным было то, что у него были оба родителя? Я бы все отдала, чтобы снова почувствовать безусловную любовь моего отца, хотя бы на мгновение.
— Могу я задать тебе еще один вопрос?
— Тебе не нужно разрешение, Сара. Спрашивай меня о чем угодно.
Я задержала дыхание, набираясь храбрости.
— Почему ты хочешь, чтобы я посидела с тобой?
Этот вопрос привлек его внимание. Глаза Майло медленно открылись, уставившись на меня.
— Мне нравится твой голос.
— Мой голос? — Мне всегда казалось, что он слишком пронзительный и робкий.
— Это успокаивает. Это вызывает боль… Это просто… — Он выдохнул весь воздух из легких, его грудь вжалась в кровать. — Когда ты здесь, легко забыть, что я такой неудачник.
— Ты не неудачник.
Он усмехнулся.
— Меня чуть не убили.
— Хочешь поговорить об этом?
— Я не знаю. — Его глаза снова закрылись. — Как насчет другого вопроса?
— Хорошо. — Все, что приходило на ум, имело отношение к взрыву и тому, почему он был здесь. Все, кроме одного. — Кто такая Джесс?
Губы Майло сжались в тонкую линию, заставляя меня пожалеть о том, что я спросила. Мгновение молчания прошло без ответа, и я была уверена, что он проигнорирует меня. Затем он снова повернулся, и эти добрые глаза были полны сожаления.
— Джесс — мой босс. Шериф округа Джеймисон. Он самый крутой сукин сын на свете. И из-за меня его тоже чуть не убили.
Его. Джесс был мужчиной. Я не должна была радоваться, учитывая, что голос Майло был полон горя, но мое глупое сердце было в ужасе от того, что Джесс была девушкой Майло.
— Я сгорел при взрыве. Но ты это знаешь.
Я кивнула.
— Это было в твоей карте.
— Как много ты знаешь?
— Очень мало.
Майло приподнял плечи и поморщился, пытаясь сесть.
Я в мгновение ока вскочила со стула и потянулась к пульту управления, чтобы поднять изголовье его кровати. Он не мог полностью сесть из-за ожогов на животе. Но мы могли бы немного приподнять его, чтобы облегчить беседу и прием пищи.
После этого я помогла приподнять его плечи и голову дополнительной подушкой. Затем я взяла кувшин с водой с его стола и наполнила его пластиковый стаканчик.
— Вот.
— Спасибо. — Сделав большой глоток, он насухо вытер губы и передал стаканчик мне.