Дыхание смерти
Шрифт:
Ариана облегченно вздохнула, она подумала, что с малышкой случилось что-то плохое. Девушка оглянулась по сторонам: в кабинете царил полумрак, окна, занавешенные тяжелыми бордовыми портьерами, почти не пропускали дневной свет, на полу лежал толстый ковер с высоким ворсом. Стены помещения были окрашены в темный цвет, почти треть комнаты занимал огромный письменный стол из красного дерева, возле которого стояло кресло с прямой спинкой и подлокотниками, украшенными головами львов. У задней стены перед камином стоял небольшой журнальный столик, а рядом с ним расположились
Ариана медленно обходила комнату, рассматривая ее необычный интерьер. Она была обставлена тщательно и строго. Мебель здесь была расставлена идеально ровно. Часы из позолоченного черного дерева на каминной полке мелодично пробили одиннадцать, в этот момент ее взгляд остановился на фотографии, стоявшей рядом с ними. Девушка взяла снимок в руки и поднесла к глазам. Дыхание ее сбилось, когда она вглядывалась в лица людей, изображенных на фотокарточке. Она поморщила лоб, пытаясь добраться до дальних уголков памяти, где хранились обрывочные воспоминания детства. Девушка готова была поклясться, на снимке был изображен ее брат, стоящий рядом с незнакомым мужчиной.
Ариана стояла спиной к двери, когда услышала твердые шаги. Она резко повернулась и увидела на пороге хозяина дома. Лицо мистера Райта исказилось от гнева, когда он заметил ее присутствие в своем кабинете.
— Что вы здесь делаете? — выкрикнул мужчина, приближаясь к девушке и с силой вырвав фотокарточку из ее рук.
Она вскинула руки, словно боясь, что хозяин кабинета ударит. Но тот лишь процедил ледяным тоном:
— Я предоставил вам свой дом и просил не заходить сюда. Неужели так трудно выполнить мою просьбу?
— Простите, мистер Райт, — пробормотала девушка, стыдливо опуская глаза. — Эмили случайно забрела в эту комнату и испугалась огромного чучела медведя. Мне пришлось подняться сюда, чтобы успокоить малышку.
Лицо его нависло над ней словно неподвижная маска — упрямо вздернутый подбородок, губы, сжатые в тонкую линию.
— А трогать мои вещи тоже заставила вас Эмили? — грозно спросил хозяин комнаты.
— Я не хотела, — лепетала Ариана, пятясь к выходу. — Это вышло случайно.
Она резко развернулась и побежала прочь от этого страшного мужчины, но у самой двери девушка вдруг остановилась, вспомнив про снимок, затем обернулась и еле слышно проговорила:
— Скажите, мистер Райт, кто изображен на той фотографии?
Мужчина перевел взгляд на снимок, который до сих пор был у него в руках, и тихо проговорил:
— Мы возвращались из города, когда отец предложил зайти в ателье и сфотографироваться. Здесь мы с ним такие счастливые.
У него на лице была умиротворенная улыбка, когда он касался человека на снимке. Девушка смотрела на него, пока ее колотящееся сердце не успокоилось, а затем тихо произнесла:
— Знаете, вы удивительно похожи на моего погибшего брата.
Его лицо, еще мгновение назад смотревшее на снимок и выражавшее при этом теплоту, внезапно окаменело. Он поднял на нее глаза и их взгляды на мгновение скрестились.
— Я вас больше не задерживаю, мисс, — холодно процедил хозяин кабинета.
Щеки девушки тут же вспыхнули, и она выскочила прочь из комнаты. Ариана спускалась по лестнице, в душе проклиная черствого владельца этого огромного дома. Оказавшись внизу, она заметила девочку, которая стояла у окна и, не отрываясь, смотрела на улицу.
— Эмили, тебе больше не следует ходить наверх. Мистеру Райту очень не понравилось, что мы были там, — проговорила Ариана.
Девочка промолчала, продолжая внимательно смотреть на то, что происходило на улице.
— Смотри, — как-то глухо отозвалась Эмили, показывая рукой в сторону окна.
Подойдя ближе, Ариана увидела бушевавший в деревне пожар. Пламя охватило стоявший вдалеке от дома сарай. Беда заставила выбежать на улицу всех жителей, и все они пытались бороться с огнем, опасаясь, чтобы пламя не перекинулось на соседние постройки.
Девушка в тот же миг надела на себя и Эмили теплую одежду, дополнительно замотала малышку широким шарфом и побежала к выходу. Уже у самых дверей они столкнулись с мистером Райтом, который тоже торопился на улицу.
Они втроем выскочили из дома и побежали к толпе людей, тщетно пытавшихся потушить огонь. Ариана с Эмили остановились чуть в стороне и смотрели, как дядя Джеральд и частный детектив помогали остальным в тушении пожара, поднося ведра, наполненные водой. Мистер Бартон подбегал почти к самому амбару, заливая бушующее пламя водой.
Ариана невольно скользнула взглядом по его мощной фигуре — в меру атлетической, в меру стройной, по его красивым рукам — крепким и сильным, и, устыдившись собственных мыслей, она почувствовала жар на своих щеках и резко опустила глаза. А когда вновь посмотрела на мужчину, то заметила его пристальный взгляд и поспешно отвернулась.
Рядом с ним в цепочку выстроились мистер Рид и доктор Вудс. Мистер Дюк пытался сбить подкрадывающееся пламя старым одеялом.
Народ галдел, передавая ведра, пытаясь потушить огонь, который никак не хотел гаснуть. Вдруг одно из стропил переломилось пополам и рухнуло на землю, почти сразу за ним с шумным треском обвалилась крыша амбара, обдав присутствующих снопом обжигающих искр. Люди резко попятились, у некоторых начала тлеть одежда, их тут же засовывали в сугробы и посыпали мягким снегом. Ариана и Эмили были рядом и помогали пострадавшим, стягивая с них обгоревшую одежду.
От догорающей постройки тянуло запахом жженого дерева, тряпья и горелого мяса. Огонь уже почти потух, но от сгоревшего здания все еще шел небольшой дымок, и кое-где тлели ярко-красные угли. Постепенно народ стал расходиться по домам, толпа незаметно редела. Местами обгоревшая борода мистера Дюка топорщилась в разные стороны, и он пригладил ее тыльной стороной ладони, в его рыжих всклокоченных волосах местами торчала солома.
Испачканное сажей лицо доктора Вудса осунулось, бесцветные глаза были воспалены, одежда была помята и запачкана чем-то бурым.