Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Джаббервокк (оригинал и 50 переводов)
Шрифт:

Перевод Кошало Мяученного (1999)

ЛУКОМОР

Послащается люблоннице циточника,

перекаплившей бощу стерпания

У Лукоморья замершало,

Оцепенял дубровый злат,

И несмыкающе кошало

Брожал, листвями окружат.

«Мой снук! Стремойся Лукомора!

И

дразных клеготных зверищ!

Там выморяет Чертомора

И с ним тритырнадцать дружищ!»

Но смерзко он взостал оруло

И уджунглобился в дреса.

И под разветвистым танчулом

Пристановил на долчаса.

Он тверя выглазал нетомно:

Из-за сплетившихся ветлов

Блескнул огнялом жар гигромный

И Лукомора взвыкнул рев.

Но дресь орулом растесая,

Он Лукомору шкрудь проншил

И, звепря тручелом встрясая,

Повратно к предцу возпешил.

«Истель ты сверлил Лукомора?

Дожданный длиннославный миг!

Сольни, мой снук, моя отгора!»

Торжбу возрадостил седрик.

У Лукоморья замершало,

Оцепенял дубровый злат,

И несмыкающе кошало

Брожал, листвями окружат. [7]

Перевод Бульбы Каморры (2007)

ГЛУХОМОРР

Лозовели от хлипеня ёлкие пни,

Ребухали лобза и кусина,

И бабека куравила ныя стопни

Шевелистьями ибн-херосина.

«Стерегись Глухоморра из Морры, мой зай,

Он опаснее ста Злодираков!»

Но, её не послуша, сказай: «Дерезай!»

Маминзай Велипут Зупараков.

Он нател голопанцирь и выпутил в жуть,

Сверкуном сверкотая сверепо,

Но примгнул на цветущий тиван полежуть

Под развесистым пнём Тугорепа.

Тут явился ему, грозный выпятив пуп,

Сквозь смеркание ти-винди-вана,

Мерзкий хав дуюдуд, Глухоморр-хулахуп,

Звереща, словно кран завыванна.

Пыр-до-дыр! пыр-до-дыр! — сверкотает сверкун,

Глухоморр убегат в Зимораков,

Но догнал, и отсек его зло-говоркун

Маминзай Велипут Зупараков.

«Ты побил Глухоморра из Морры, машер?

Вали-вац! Хейли-вей! Ай-люли!

Мы навеки вгвоздючим в могучий Торшер,

Как чудовище превозмогли».

Лозовели от хлипеня ёлкие пни,

Ребухали лобза и кусина,

И бабека куравила ныя стопни

Шевелистьями ибн-херосина.

Перевод Бульбы Каморры 2 (2007)

ИСПЕПЕЛИН

Мерцалость

падала с небес

На прелолестную оземь,

Пеликанкан будыкал лес,

И вершалила темь.

«Ты в Куролес нейди, малыш!

Там бродит змей Испепелин,

Тигрозный ктот Кишмякишмышь

И Птероцапеллин!»

Но взял он острый пи-рожон,

И крибле-грабле, и пулапс,

И встал, в раздумье погружён,

Под крестоцветный Грапс.

И вот, пока он там стоял,

Из шишел-мышел, из елин,

Верзя огонь из раззевал,

Летит Испепелин.

Вжик! — пи-рожон, бадах! — пулапс,

И крибле-грабле бумс и крак!

Главец отрублен — и коллапс.

Повержен грозный враг.

«Ты победил Лесное Зло?

О, храбрый сын! О, славный миг!

Халва тебе! Кали! Кало!» —

Бурликовал старик.

Мерцалость падала с небес

На прелолестную оземь,

Пеликанкан будыкал лес,

И вершалила темь.

Перевод Ли Бао (2009)

КТУЛХНЯ

Криведго билося апстену —

Ф Бабруйск жывотное, ф Бабруйск!

Йежовым пертцам по колено

Глазеновротмненогисуйск.

«Ты Ктулху опасись, мой друкк,

Внатуре аццкий сотона!

Четыре пары длинных рук

И птыц Жжуб-Жжуб одна!»

Но первыйнах сказал и взял

Свой длинный лайзерный дивайс —

Готично у куста стоял,

Но ниасилил аусвайс.

Кросафчег так морозил моск,

Тут Ктулху жжот, реально жжот!

Слетает нипадеццки лоск,

Превед-медвед из лесу прет!

И +1! Плюс сто-пиццот!

ППКС! Пейши исчо!

Не КГ/АМ, зачод, зачод!

И Ктулху фхтагн лещом!

«Медалько аффтару! Ога!

Риспегд и уважуха, гы!

Раскрыта тема, бу-го-га!

Писец, рыдаль, гг!»

Криведго билося апстену —

Ф Бабруйск жывотное, ф Бабруйск!

Йежовым пертцам по колено

Глазеновротмненогисуйск.

Перевод Владимира (2000)

По мотивам пародии Л. Коллена

КОМПОГЛОТ

Своркались Unix с C++

Закомпилявшись в VAX

И хрюкотали под Linux

Поделиться:
Популярные книги

Повелитель механического легиона. Том II

Лисицин Евгений
2. Повелитель механического легиона
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том II

Довлатов. Сонный лекарь 3

Голд Джон
3. Не вывожу
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 3

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Истребитель. Ас из будущего

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Истребитель. Ас из будущего

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

Кротовский, может, хватит?

Парсиев Дмитрий
3. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
7.50
рейтинг книги
Кротовский, может, хватит?

Первый среди равных. Книга V

Бор Жорж
5. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга V

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Генерал Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Генерал Империи

Я тебя не предавал

Бигси Анна
2. Ворон
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я тебя не предавал

Начальник милиции. Книга 3

Дамиров Рафаэль
3. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 3

Последняя Арена 4

Греков Сергей
4. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 4

Новый Рал 3

Северный Лис
3. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.88
рейтинг книги
Новый Рал 3

Кодекс Крови. Книга VII

Борзых М.
7. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VII