Джек Ричер, или 61 час
Шрифт:
Так они проверили все двенадцать номеров.
Нужного человека они не нашли.
Ричер еще раз обошел дом Джанет Солтер. К этому моменту он уже полностью свыкся со всеми звуками. Поскрипывание половиц и лестничных ступенек, одно сочленение труб, из которого доносилось более громкое шипение, оконная рама, слегка дрожавшая на ветру. Запахи в воздухе менялись. Легкий сквозняк доносил ароматы ковров и штор. Они не были неприятными — просто старыми. Крашеная шерсть, запылившийся бархат, нафталин, воск для чистки мебели, сигарный дым, трубочный табак. Древние, глубокие запахи, рассказывающие
26
Фронтир — в истории США зона освоения Дикого Запада.
Он вернулся в гостиную. Револьвер Джанет Солтер все еще торчал у нее из кармана, рука лежала на его рукояти.
— Вы в порядке? — спросил Ричер.
— Я пришла к выводу, что получила привилегию, — торжественно заявила она.
— В каком смысле?
— У меня появился шанс поступить в соответствии со своими принципами. Конечно, обычные граждане должны противостоять злу. Однако я верю в отправление правосудия. Я верю в право обвиняемого на честный суд и в его право на встречу со свидетелем обвинения. Но красивые слова произносить легко, не так ли? Не всем удается пройти этот путь. А у меня такой шанс теперь есть.
— У вас отлично получается, — сказал Ричер.
Он прошел мимо нее к окну.
И увидел, как по улице стремительно перемещается свет фар.
К дому Джанет Солтер быстро приближался автомобиль.
Глава 21
Это был Петерсон, а за ним и боМЃльшая часть полицейского департамента Болтона. Ричер насчитал шесть, семь, восемь машин. А потом и девятую. Они поочередно тормозили перед домом. Двенадцать полицейских выскочили из автомобилей, за ними еще трое. Они достали оружие и начали приближаться к дому — с одной стороны, им хотелось соблюдать осторожность, с другой — они ужасно торопились. Никто из них не знал, что они найдут в доме. Либо полное спокойствие, либо два трупа.
Ричер вышел в коридор и встал сбоку от входной двери, возле петель. Потом он распахнул дверь, но выходить сразу не стал. Он не хотел, чтобы кто-то выстрелил в него по ошибке. Пятнадцать нервных полицейских могли повести себя непредсказуемо.
— Петерсон? — позвал он. — Это Ричер. У нас все в порядке.
Никакого ответа.
— Петерсон? — снова позвал он, чувствуя, как коридор наполняется ледяным воздухом.
— Ричер? — раздался голос Петерсона.
— У нас все хорошо, — крикнул в ответ Джек. — Уберите оружие и заходите.
Все побежали к дому — сначала Петерсон, потом четверка женщин, затем трое полицейских из машин, дежуривших в машинах, наконец, еще семеро — их Ричер не знал. Они принесли с собой холод. У всех были красные лица. Теплый воздух обрушился на них, и они стали расстегивать парки, стаскивать перчатки и снимать шляпы.
Четверка женщин окружила Джанет Солтер, и они все вместе отправились
— Что здесь происходило? — спросил Петерсон.
— Ровным счетом ничего, — ответил Ричер. — А в тюрьме?
— Бунт. Однако мы почти ничего не видели. Они довольно быстро навели порядок.
— Потому что бунт был фальшивым. Кто-то приказал устроить диверсию.
Петерсон кивнул.
— Но их человек так здесь и не появился.
— Почему, вот главный вопрос.
— Потому что он увидел тебя.
— Однако я его не видел. Отсюда следует другой серьезный вопрос. Если он настолько хорош, что сумел увидеть меня так, что я его не заметил, почему он не довел дело до конца?
— Понятия не имею.
— Я видел женщину с большой белой собакой.
— Когда?
— Вскоре после одиннадцати.
— Это соседка, миссис Лоуэлл. Она каждый вечер гуляет с собакой.
— Тебе следовало меня предупредить. Я бы мог ее застрелить.
— Сожалею. — Петерсон прижал обе ладони к носу. Должно быть, ему было больно. Температура кожи изменилась на шестьдесят градусов за шестьдесят секунд. Потом он провел пальцами по волосам. — Не стоит так говорить, но я вроде как хотел, чтобы этот парень пришел сегодня вечером. Не уверен, что мы продержимся месяц.
— Не думаю, что до этого дойдет, — сказал Ричер. — Мне кажется, у них больше нет в запасе отвлекающих ударов.
— Они могут в любое время устроить новый бунт в тюрьме.
— Нет, в этом все и дело. Для тюремного мятежа необходима критическая масса. Около трети заключенных готовы бунтовать каждый день, если у них появится шанс. Еще треть никогда не будет в этом участвовать. Все определяет оставшаяся треть. Голоса тех, кто может переметнуться, — как на выборах. А сейчас они себя исчерпали. Страсть ушла. Пройдет не меньше года, прежде чем они снова согласятся сыграть в эту игру.
Петерсон не ответил.
— А твой дружок байкер не сумеет организовать побег достаточно быстро. Так что сейчас у вас все в порядке. Вы в безопасности.
— Ты уверен?
— Возможно, вы больше никогда не услышите сирены.
Было без пяти час ночи.
Осталось двадцать семь часов.
В четверть второго зазвонил телефон в коридоре. Джанет Солтер подошла, чтобы ответить, и передала трубку Петерсону. Тот послушал секунду и вернулся к Ричеру в гостиную.
— Это женщина из 110-го подразделения военной полиции, — сказал он. — Откуда она знает этот номер?
— У них есть система определения номера, — ответил Ричер. — С координатами. Весьма возможно, она наблюдает за домом прямо сейчас со спутника.
— Но здесь темно.
— Только не спрашивай меня, как это работает. — Ричер вышел в коридор, сел на стул и взял трубку: — У тебя есть ответы для меня?
— Пока нет, — ответил голос.
— Так почему же ты звонишь мне так поздно? Я мог бы уже крепко спать.
— Я хотела сказать, что взяла своего парня.
— Я оказался прав?