Джентльмен-повеса
Шрифт:
— Понятно. — Все очень хорошо, подумала Энн. Возможно, она сумеет весь вечер прятаться в комнате отдыха, но кто тогда будет присматривать за Эви? Судя по тому, как увлеченно Клоринда беседует со своим знакомым, она уже сняла с себя ответственность за юную кузину.
— Уверен, что не видел вас в Лондоне раньше, леди Энн, — обратился к ней герцог Элфорд, сидевший справа от нее. — Но ведь не может такого быть, чтобы это был ваш первый приезд в город.
— Тем не менее, это так, ваша светлость.
Герцог Элфорд был одним из самых могущественных
— У вас не было сезона?
— Нет. Моя мачеха родила близнецов, как раз когда я должна была ехать в Лондон. — Это было хорошее объяснение. Она сегодня уже столько раз повторяла его, что теперь слова слетали с языка с изумившей даже ее саму легкостью. Тем более все это было правдой. До определенной степени. Если бы она настояла, папа нашел бы какую-нибудь родственницу, которая вывела бы ее в свет. Его сестра, леди Фаррингтон, тогда предлагала свои услуги. Но Энн не захотела ехать в город, а папа не настаивал. — Мне пришлось помогать ухаживать за ними и за Эви.
— Понятно. — Взгляд герцога был задумчивым. — Но зато теперь вы можете возместить все то, чего были лишены раньше.
— О, я собираюсь оставаться на заднем плане, ваша светлость! Это выход в свет моей сестры, а не мой.
Герцог усмехнулся:
— Простите, что я затронул эту тему, леди Энн, но вам не удастся быть на заднем плане. Ваша красота и ваша помолвка с Червовым Королем уже поставили вас в центр всеобщего внимания.
— О! — Щеки Энн снова стали пунцовыми. Она почувствовала, как Стивен под столом взял ее руку и слегка сжал.
Герцог выглядел озадаченным.
— Я влез не в свое дело? Приношу свои извинения. Но о вашей помолвке сегодня весь день говорили в клубе, и я не думал, что это секрет. — Он пожал плечами и улыбнулся: — Истина заключается в том, что если эта новость была секретом, больше она таковым не является.
— Совершенно верно. — Стивен Паркер-Рот окинул задумчивым взглядом невесту. — Мы планировали дождаться возвращения домой отца Энн, но это было до того, как нас увидела вездесущая леди Данли. Теперь ждать нет смысла. Все и так все знают. Сегодня я пошлю объявления в газеты.
Газеты! У Энн сжалось сердце, а перед глазами заплясали черные точки. Это значит, что о помолвке прочтут во всех гостиных Мейфэра, ее будут обсуждать за каждой чашкой чая, кофе или шоколада… Когда она будет разорвана, разразится грандиозный скандал, даже если это произойдет после окончания сезона.
Нет. Энн похолодела. До конца сезона все не продлится. Она совсем забыла о Брентвуде. Прочитав объявление, он немедленно раскроет ее тайну.
Господь милосердный! Над ней не будет смеяться только ленивый. Ее имя станут склонять во всех клубах, в витринах будут вывешивать скабрезные карикатуры. От нее все с презрением отвернутся. Все, и первым будет мистер Паркер-Рот.
Энн сделала над собой усилие, чтобы подавить панику. Пожалуй, не стоит больше скрывать свой позор. Тогда она сможет
Она только должна найти какой-нибудь способ спасти сезон Эви.
Стивен постучал ножом по стакану, чтобы привлечь к себе внимание. Добившись желаемого, он встал и помог подняться Энн. У нее дрожали колени.
— Друзья, я должен сделать объявление. — Он ухмыльнулся. — Возможно, то, что я скажу, уже не новость. Герцог только что сообщил нам, что об этом уже говорили в клубе «Уайтс». Тем не менее, хочу сообщить вам лично, что леди Энн согласилась сделать меня счастливейшим из смертных.
— Тост! — воскликнул маркиз Найтсдейл, вставая. Все остальные мужчины тоже встали и подняли бокалы. — Пусть мистер Паркер-Рот и леди Энн будут счастливы — очень счастливы вместе. И, леди Энн, добро пожаловать в мою большую — чрезвычайно большую семью.
— Желаем счастья! — Лорд Кендерли поднял свой бокал и выпил.
— Поцелуй! — потребовал лорд Уэстбрук, допив вино. — Поцелуй свою даму, Паркер-Рот.
— Робби! — Леди Уэстбрук потянула мужа за рукав. — Веди себя прилично!
— Да ладно тебе, Лиззи. Я просто даю возможность мужчине сделать то, что он хочет сделать. — Граф ухмыльнулся.
— Но ты же смущаешь леди Энн!
— Она все равно не может стать краснее, чем уже есть, — пожал плечами лорд Уэстбрук.
— Робби!
— Я думаю, ваш муж исполнен самых благих намерений, леди Уэстбрук, — объявил Стивен.
Все засмеялись, но Энн взглянула на жениха с ужасом. Он не посмеет! Или она ошибается?
Он посмел. Легко и очень нежно он коснулся губами ее губ. У Энн перехватило дыхание.
Гости засмеялись и захлопали. Стивен нежно улыбнулся, и Энн наконец получила возможность сесть — точнее, рухнуть — на свой стул.
Она тотчас со всем вниманием уставилась в тарелку — так можно было ни на кого не смотреть. Ах, если бы только она действительно была помолвлена с этим человеком!
Увы.
Лорд Кендерли встал:
— Чтобы отвлечь всеобщее внимание от бедной леди Энн и дать ей возможность прийти в себя, я тоже сделаю объявление. Уверен, что вы сохраните этот секрет.
— Ага! — Лорд Кендерли широко улыбнулся. — Итак, ты не терял времени, дружище?
— Если мне не изменяет память, ты тоже, Робби, — сказал лорд Найтсдейл.
Герцог подался вперед и посмотрел сначала на лорда Уэстбрука, потом на лорда Найтсдейла.
— Должны ли мы на самом деле позволить Кендерли сделать свое объявление? Возможно, он хочет сообщить, что ожидает в этом сезоне рекордный урожай зерновых.
— Ну да, — буркнул лорд Уэстбрук. — А я — королева Шеба.
Лорд Кендерли, смеясь, поднял руки:
— Джентльмены, тише. Уэстбрук не ошибся. Леди Кендерли действительно в положении.
Гости снова захлопали, а те из них, кто уже стали родителями — таковых оказалось большинство, — сразу начали давать полезные советы.