Джентльмен-повеса
Шрифт:
Эви засмеялась:
— Почту за честь, сэр.
— А я бы попросил вас подарить первый танец мне, леди Энн, — усмехнулся Найтсдейл, — но боюсь, Стивен не придет от этого в восторг.
— Совершенно верно, Найтсдейл, в проницательности тебе не откажешь. — Он очень хотел потанцевать с ней и не имел ни малейшего желания быть партнером Эммы, чего ему никак не удалось бы избежать, если бы ее муж отправился танцевать с Энн. Ему вовсе не улыбалось в течение всего танца уклоняться от вопросов Эммы.
Стараясь не обращать
Ободряюще улыбнувшись невесте, Стивен решил, что непременно уведет ее в укромное место. Как только танец закончится, он пригласит ее в сад, в одну из уединенных беседок Дамьена. Там он поцелует эту восхитительную девушку и наденет ей на палец кольцо. И тогда их помолвка станет официальной.
Стивен не мог этого дождаться.
Глава 10
Зазвучали первые такты вальса. Энн почувствовала тяжесть в животе, а сердце подпрыгнуло и забилось где-то в горле. В это время рука Стивена легла ей на спину.
Она положила руку на его плечо и лишь потом с превеликим трудом заставила себя поднять глаза и посмотреть на своего кавалера. На его подбородке была видна слабая тень пробивающейся щетины, длинные ресницы обрамляли чистые голубые глаза. Она вдохнула его запах —| причудливую смесь ароматов мыла и вина, чистой одежды и мужского тела, почувствовала силу его руки и твердость плеча.
Когда Стивен целовал ее, она была к нему ближе, но почему-то сейчас, под звуки вальса, его прикосновения казались до неприличия интимными, вероятно потому, что они находились у всех на виду, под прицелом любопытных глаз. Уже после первых шагов музыка окутала Энн волшебными чарами, и ей показалось, что она попала в чудесную сказку, у которой непременно будет счастливый конец.
Она ощутила необходимость немедленно что-то сказать, чтобы слова разрушили горячие обволакивающие путы. И ей это удалось, хотя голос слегка дрожал.
— Должна предупредить, что никогда не вальсировала на публике. — Проклятие! Она хотела сказать совсем другое. Хотя это тоже было правдой. Если честно, дела обстояли и того хуже. Она вообще ни разу не танцевала вальс с мужчиной. Ей приходилось танцевать только дома, когда она помогала Эви разучить нужные па. Но вальс со Стивеном — это совершенно другое. Он был выше, шире, сильнее Эви. — Так что не сердись, если я отдавлю тебе ноги.
Мистер Паркер-Рот усмехнулся:
— Ничего страшного. Я рискну. Пока у тебя все получается прекрасно.
Это и было самым странным. Ведь Энн едва держалась на ногах.
— Полагаю, твои пальцы еще не стали плоскими только потому, что
Правый уголок его рта дернулся в полуулыбке.
— Уверяю тебя, мои бедные ноги оттаптывало не так уж много юных мисс из лондонского общества. — Рука Стивена медленно опустилась на талию партнерши, и они закружились по залу. — Почему ты не танцевала раньше, Энн? — Его взгляд стал скептическим. — Только не говори, что там, где ты живешь, вальс не в чести, — я в это не поверю. Его уже давно не считают скандальным танцем. Даже патронессы «Олмака» его одобрили много лет назад.
Энн покраснела. Десять лет назад, когда она в последний раз танцевала на публике, вальс еще считался неприличным.
— У нас танцуют вальс, но не я.
— Почему?
Не пора ли ему оставить ее в покое? Неужели не видно, что она не желает об этом говорить? Энн отвела глаза и увидела Эви, вальсирующую с Николасом. Ее сердце наполнилось гордостью, и на какое-то время собственные проблемы отступили на второй план. Эви была так красива. Она определенно будет иметь успех. Энн согласилась бы терпеть любые тревоги и неудобства, лишь бы видеть ее блистающей в лондонских гостиных.
— И все же, почему? — Стивен не желал отступать. — Ты не кривая и не хромая, как раз наоборот. Ты обладаешь естественной грацией. Энн, ты очень красивая женщина и должна была пользоваться бешеной популярностью дома.
Этот мужчина невероятно настойчив!
— Я была удивительно популярна среди хозяек домов. Они всегда рассчитывали, что я буду развлекать гостей старшего возраста.
— Иными словами, ты была обречена нянчиться со стариками? Тебе нравились разговоры по душам с глухими и беззубыми?
— Нет. То есть я хотела сказать «да». — Энн засмеялась. — С тобой трудно разговаривать. Я вовсе не была нянькой. Просто я радовалась возможности помочь и получала удовольствие от бесед со зрелыми членами общества.
— Хм… — Их взгляды встретились. — Но ты так и не ответила на мой вопрос. Почему ты не танцевала? Определенно, ни одна хозяйка дома не могла настаивать, чтобы ты проводила с престарелыми гостями все свое время.
А даже если и так, мужчины не могли этого допустить.
— Дома все знали, что я не танцую.
— Ты танцуешь. И неплохо.
Энн поморщилась:
— Только для того, чтобы избежать неприятного разговора с леди Найтсдейл.
Стивен наклонил голову, соглашаясь с партнершей:
— Да, я тоже почувствовал желание унести ноги. Эмма может вцепиться в человека, как голодный терьер, если только почует запах тайны.
Ха! Леди Найтсдейл следовало бы взять у мистера Партер-Рота уроки упорства… и собачьей хватки.
— Тогда я постараюсь в будущем избегать ее.
— Удачи! — Стивен насмешливо фыркнул. — Если она решила до чего-то докопаться, никто не сможет от нее скрыться.