Джорджия и магнат
Шрифт:
— И вправду никакого. Просто проверяю свою интуицию. Но вы могли бы и ответить.
— Извините, Джорджия, — пробормотал он. — Я ведь вас почти совсем не знаю.
— Ничего, попытка не пытка. — Она помахала ему рукой. — Счастливой прогулки.
— Можно я позвоню вам?
Джорджия прошла еще несколько шагов вверх по песчаному склону и только потом обернулась.
— Пока еще не знаю. А что вы хотите мне сказать?
— Привет, Джорджия. Ну и все такое.
— Тогда без проблем. Я, как и вы, не ищу романтических встреч.
— Это
— Возможно, что и так. Но между нами тоже нет ничего серьезного, — добавила она. — Так что не хмурьтесь.
— Не хмурьтесь! Моя дорогая мисс Беннетт, какая вы, оказывается, обидчивая. Вам и в самом деле необходимо отдохнуть. Кстати, мы могли бы это сделать вместе. Обоюдная поддержка, так сказать. До меня долетели слова Андервуда о том, что он собирается вас здесь навестить.
— Я сама знаю, как с ним справиться. — Джорджия вскинула подбородок. — И потом, вы, вероятно, передумаете отдыхать вместе — когда познакомитесь с племянницей владельца отеля.
Яркие серые глаза внимательно посмотрели на нее.
— Сомневаюсь, Джорджия, — сказал он тоном, от которого у нее закружилась голова. — Пока. — И он пошел прочь, мелодично насвистывая когда-то очень популярную мелодию группы «Сикерс». Эта мелодия неотвязно звучала в голове Джорджии на всем пути к отелю.
К ужину она одевалась дольше, чем когда-либо. В конце концов, остановила свой выбор на жоржетовом платье-пеплуме; длиной до щиколотки, оно имело разрез, в который было прекрасно видно ноги. К платью она подобрала золотые сандалии, с высокой шнуровкой, в классическом римском стиле. Цвет платья был необыкновенным: что-то среднее между синим и фиолетовым. Она долго экспериментировала с волосами, выбирая прическу, которая соответствовала бы наряду, и наконец, решила просто распустить волосы.
Джорджия, конечно, понимала, что хочет произвести впечатление на человека, который может принести ей одни неприятности. Нахлынули воспоминания о встрече на коралловой тропинке, о том, что между ними едва ли не пробегали искры, о впечатлении, которое он произвел на нее. Но и он не остался равнодушным, несмотря на все свои иронические замечания. Что ж, такое случается. Самое главное, что она теперь прекрасно все понимала, и будет действовать соответственно… Примерно так рассуждала Джорджия, беря в руки флакон с духами.
Когда девушка вошла в гостиную, взгляды всех мужчин обратились на нее. Только Линк Робартс продолжал сидеть к ней спиной. Джорджия проскользнула между рядами стульев, улыбаясь поднявшемуся ей навстречу дяде. Лицо его светилось любовью и гордостью.
— Джорджия! — воскликнул ее дядя.
Джорджия наблюдала, как Линк Робартс поднялся во весь рост и вежливо повернулся к ней. На какие-то доли секунды он потерял контроль над собой, и на лице его можно было прочесть все охватившие его чувства. Потом его лицо вновь обрело свою спокойную, холодную красоту.
— Джорджия,
— Какая у вас умная и предприимчивая племянница, мистер Мобрей! — Линк Робартс стиснул ее руку.
Так вот, значит, как он собирается вести себя с ней.
— Не думаю, что в этом вопросе я могу тягаться с вами, мистер Робартс. — Джорджия улыбнулась ему с восхищенным видом, который, правда, ничуть его не обманул.
— Для вас просто Линк, — проговорил он. — На самом деле меня зовут Джеймс, но с самого рождения мать называла меня Линком. Наверное, потому, что ее девичья фамилия — Линкольн. Кэтрин Линкольн.
— Спасибо, что вы рассказали нам об этом, Линк. — Джорджия села на стул, предложенный ей дядей. — А чем конкретно вы занимаетесь в своем гостиничном бизнесе?
Прислушивавшийся к их беседе дядя казался сбитым с толку. Оба они, Джорджия и Линк, улыбались друг другу, но, тем не менее, в воздухе витало что-то непонятное.
— Линк — правая рука своего отца, Сэма Робартса, Джорджи, — объяснил Мобрей, стараясь заглянуть в глаза племяннице. — Надеюсь, мне не надо тебе рассказывать, кто такой Сэм Робартс.
— Ах, простите! — Джорджия порывисто прикоснулась к руке Линка. — Ну, конечно же, гостиничный магнат. Это просто замечательно.
Он догадался, что она в душе потешается, и взгляд, который он бросил на нее, красноречиво свидетельствовал об этом.
— Так оно и есть.
— Джорджия, что бы ты хотела выпить? — торопливо вмешался дядя, не совсем понимавший, что происходит.
— Бокал шампанского, пожалуйста.
— Вам есть что отмечать? — спросил Линк Робартс, когда Мобрей отвернулся, подзывая официанта.
— Ну, если только то, что удалось сбить вас с толку.
— Я могу когда-нибудь отплатить вам той же монетой, — мягко пригрозил ей Линк.
— У нас сегодня много новых гостей, — довольным голосом проговорил Роберт Мобрей. — Впервые за весь месяц.
— Вам просто надо на всех рекламных брошюрах поместить портрет вашей племянницы, — предложил Линк Робартс.
— Она бы замечательно смотрелась, — согласился Роберт Мобрей. — А знаете, как она увлекается водными видами спорта? — И дядюшка начал рассказьшать о ее спортивных достижениях, начиная с детсадовского возраста. Она ведь научилась плавать, когда ей было всего два года.
— Прямо дочь Нептуна. На ней и платье как у богини.
— Вам нравится? — спросила Джорджия, глядя в его блестящие глаза.
— Мисс Беннетт, ваша красота завораживает меня.
Через пятнадцать минут они пошли ужинать. Роберта Мобрея сразу же вызвали по делам, едва они сделали заказ.