Эдмон Белл и инспектор Тригсс(Повести)
Шрифт:
Липтон первым отыскал открытый люк-окошко.
— Мы на месте, — проворчал он. — Интересно, увидим ли мы все чудеса, которыми потчевал тебя Пу?
— Конечно нет, — усмехнулся молодой сыщик. — Но… прислушайтесь!
Раздались два призыва о помощи.
— Это Лилиан! — вскричал Белл. — Вперед, Липтон… Только бы прибыть вовремя!
Перед ними была темная спиральная лестница. В глубине поблескивал тот же бледный огонек, который привлек Лилиан. Новый крик! На ногах Белла
— Мы рядом! — закричал Белл, выхватывая револьвер. Они услышали глухой удар тела, упавшего на пол. — Слишком поздно, — простонал Эдмонд, врываясь в комнату с горящей свечой.
Лилиан Уординг неподвижно лежала на полу. Липтон склонился над ней.
— Она жива, но сердце ее еле бьется… К счастью, у меня всегда с собой аптечка первой помощи.
Через несколько мгновений он сделал ей укол. Действие не заставило себя ждать. Лилиан глубоко вздохнула и открыла глаза.
— Красная тень! — выдохнула она. Потом заметила спасителей. — Эдмонд!
Через несколько секунд она собралась с силами и рассказала, что пережила.
— Внезапно я ощутила, что чудовище схватило меня, мое дыхание прервалось. Мною овладело странное недомогание. У меня было ощущение падения в бездонную пропасть.
— Я знаю, что это такое, — кивнул Липтон. — Обычная отрава. В Сибири растение, из которого извлекают яд, называют сумеречным папоротником. Вам повезло, мисс Уординг. Обычно его прием ведет к разрыву аорты, если сразу не принять мощный сердечный антидот. Но вернемся к красной тени. Кажется, она ускользнула от нас!
— Ненадолго, — сказал Белл, — обещаю это… Скажите, Липтон, почему это растение называется сумеречным папоротником?
— Туземцы утверждают, что растение выделяет свой яд в лучах заходящего солнца.
Белл хлопнул себя по лбу:
— Вот оно последнее звено! Этого не хватало в цепи моих рассуждений. Пошли, Банни, схватим это чудовище.
— Не думаю, что оно осталось здесь, — проворчал Липтон.
— Точно нет. И не вернулось на Даунинг-стрит.
— Почему?
— Потому что я оборвал трос позади нас, — с улыбкой сообщил Белл.
— И куда отправимся искать его? — с недоверием спросил Липтон.
— Дьявол, конечно, в Уординг-Холл! Это его единственное убежище.
— Эдмонд, — умоляюще выговорила Лилиан, — не подвергайте опасности ни свою жизнь, ни жизнь вашего друга.
— Не волнуйтесь, Лилиан, я убежден, что все закончится хорошо… Иначе быть не может!
Они спокойно прошли по улицам. Белл не спешил. Он хотел уберечь девушку, которая пострадала от переживаний. По пути Эдмонд начал объяснения, словно считал, что дело окончательно завершено.
— Вы видите, Липтон, что мы с вами неверно интерпретировали эту фантастическую историю с Пу и Гуз-Иннс. Особенно я. Шаманы являются отличными отравителями, не так ли?
— Никаких сомнений, — кивнул Липтон.
— Единственная весомая реальность — это так называемый Пу, который принес мне визитную карточку. Его карточка была пропитана наркотиком, вдохнув который я увидел кое-какие сны.
— Охотно допускаю, — согласился Липтон. — Эти отравляющие вещества существуют на самом деле, в частности, летучее вещество из одной азиатской травки, которую называют «ведьминой лапкой». Но подлинный механизм воздействия не изучен.
— И долго останется неизученным, поскольку эти напрасные видения не имеют никакой связи с занимающим нас делом.
— В таком случае почему наш невидимый враг использовал этот метод? — спросил Липтон.
— Просто для того, чтобы выиграть время, дорогой друг. Чтобы отвлечь наше внимание. Быть может, чтобы завлечь в Гуз-Иннс и умертвить нас методом разрыва аорты!
Они подошли к Уординг-Холлу. В одном из окон верхнего этажа горел свет… Красноватый свет!
Глава 12
Красная тень убивает красную тень
Они вошли в Уординг-Холл. Липтон достал револьвер, но Белл покачал головой:
— Не нужен, Банни. Он не понадобится.
— Светилось окно гостиной на втором этаже, — прошептала Лилиан. — Через него я выбралась, чтобы попасть в Гуз-Иннс.
— Все было предусмотрено вашим врагом, Лилиан, — сказал Белл. — Он знал, что вы будете одна в доме, но за вами скоро придут, чтобы поместить в безопасное место. Он не мог до вас добраться. Однако логически заключил, что вы убежите через это окно, чтобы направиться к единственному освещенному окну, которое увидите.
Они поднялись по лестнице и остановились перед дверью гостиной. Вдруг Лилиан в ужасе отступила.
— Шорох! Шорох затачиваемого карандаша!
— Конечно, — кивнул Эдмон, — этого следовало ожидать, — и легонько толкнул дверь.
Лилиан и Липтон вскрикнули от ужаса и недоверия.
Комната была залита красно-оранжевым светом, а перед столом сидела неясная тень, туманная тень и ничего больше!
— Липтон, — спокойно заявил Белл, — эта комната освещена красной лампой, которую я разобью, пока вы будете включать люстру.
Эдмонд схватил медный подсвечник и опустил на красную лампу, которая разлетелась на осколки, пока Липтон поворачивал выключатель. Люстра вспыхнула ярким светом. Красная тень исчезла. На ее месте находился скорчившийся человек. Красный ореол вокруг него медленно угасал. Но шуршание не прекратилось.
— Можете подойти ближе, — сказал Белл. — Человек умер от разрыва сердца. Это был единственный выход для него.
Липтон коснулся тела, которое тихо скользнуло в сторону, открыв лицо. Лилиан зарыдала. Это был сэр Роберт Уординг.