Эффективная бизнес-коммуникация. «Волшебные таблетки» для деловых людей
Шрифт:
Правило четвертое: если вас коробит, когда к вам обращаются на «ты», деликатно, но твердо об этом скажите, – вы, как и любой другой, имеете право на личный комфорт во время беседы.
По данным компании Hansa Flex, сегодня в сегменте b2b переговоры с обращением на «ты» в пять раз чаще завершаются сделками. Однако не все готовы отвечать этой тенденции. Цифр точных не назовем, но опытом поделимся.
Веяние времени – собеседования в открытых общественных пространствах, в бизнес-центрах, торговых центрах или кафе. Поэтому можно наблюдать за реакцией тех, кто на них приходит.
К примеру, менеджер представляет компанию, занимающуюся раскруткой стартапов. Вот приходит первый клиент:
– Привет, давай
Разговор идет дальше как по маслу, стартапер чувствует себя комфортно, бомбардирует менеджера вопросами: «А это ты можешь? А с этой компанией сведешь?» и подобными, в результате они ударяют по рукам и расстаются «своими людьми».
А со вторым клиентом, Петром, менеджер терпит фиаско. Потому что тот, хоть и не говорит прямо, что не любит «тыканья», и пытается вписаться в предложенную модель, стараясь обходиться вообще без местоимений: «А это было бы возможно? Могу я познакомиться с прайс-листом?», явно чувствует себя не в своей тарелке. И вот уже ветер бизнесу Петра вовсе не попутный. И уходит наш Петр, жалея о потерянном времени, искать другую компанию, где ему окажут должное уважение.
«Волшебная таблетка»:
Если не знаете предпочтений собеседника, попробуйте обратиться к нему безлично и представьтесь: Добрый день! Александр Петров, менеджер компании «Просто вместе». И ждите ответа. Если в ответ прозвучит: Очень приятно. Петр Сидорович Иванов, надеюсь, ваш будущий клиент, то «выкать» вам Петру Сидоровичу до конца разговора. А вот если он представится Петей… То прямо Петю спросите: Будем на «вы»? Или можно на «ты»? И тут уж как он скажет.
Иван Иваныч, Иван или просто Ваня
Как обращаться к собеседнику? Прежде чем ответить на этот вопрос – немного печальной статистики:
на долю сочетания полного имени и фамилии сегодня приходится 72% употреблений;
упоминание только одной фамилии составляет 22,2%;
на долю имени-отчества остается 5,8%,
и небольшой экскурс в историю.
На заметку: Отчество возникло на Руси лишь в XII веке – как отличительный знак принадлежности к княжескому роду; с XVI века русские цари начали давать отчества своим приближенным, тем самым оказывая им особое почтение, указание на имя отца было величанием (от того времени сохранился вопрос: Как Вас величать по батюшке?).
Отчество имело две формы: Иванов (сын) и Иванович; Екатерина II повелела особ первых пяти классов «табели о рангах» именовать Ивановичами, Петровичами, Сидоровичами, шестого-восьмого классов – называть именами с полуотчествами (Ивановыми, Петровыми, Сидоровыми сыновьями), а прочих оставила вообще без отчеств (Пугачев, например, был даже не Емельяном, а просто Емелькой).
«Волшебная таблетка»:
Обращение по имени-отчеству «Иван Иванович» искони более уважительно, чем, например, «господин Иванов» или «Иван».
Что касается имен, то, как мы знаем, у каждого человека есть:
полное имя – Иван,
сокращенное, или краткое – Ваня,
уменьшительно-ласкательное – Ванечка,
грубовато-фамильярное – Ванька, Ванятка.
Краткие варианты имен используются в дружески-неофициальном общении со знакомыми, родственниками одного возраста, в неофициальном общении; демонстрируют дружески-неофициальное отношение к партнеру; адресуются лицам своего возраста и младше. Грубовато-фамильярные имена звучат по-разному: нейтральная или вежливая интонация делает подобное обращение дружески-неофициальным, а резкая, грубая превращает эти обращения в фамильярные, недопустимые в этикетном общении. Употребляются краткие имена, как при общении на «ты», так и при обращении к тем, кому говорящий говорит «Вы» (но хочет подчеркнуть дружеский характер разговора, оставшись при этом в рамках стандартной вежливости): Лена, я прошу Вас сделать это для меня; Сережа, я прошу Вас прийти завтра к десяти и др.
Обращение по полному имени характерно для отстраненно-официального регистра общения, используется в официальной или полуофициальной обстановке, выражает подчеркнуто сдержанное отношение к собеседнику и чаще всего используется, когда предстоит серьезный разговор, необходимо сделать замечание собеседнику: Сергей, мне надо с тобой поговорить, Татьяна, подойди сюда, если собеседники на «ты».
Если же разговор идет на «вы», то полное имя – знак уважения к собеседнику, «младшая» норма современного делового стиля.
Вспомним, что «младшим» предписывается уважать «старших», и расскажем «страшную историю», которая демонстрирует различия в понимании стандартов вежливости разными поколениями.
Однажды один крупный и уважаемый банк, проводя на своей площадке Тотальный диктант, захотел пригласить звездного диктатора – писателя Михаила Веллера. А после телефонного разговора с писателем менеджер банка в ужасе звонил координатору: «Он послал нас на ***! Скажи, этот Веллер вообще нормальный?!»
А все дело было в том, что менеджер, как ему казалось – вежливо, начал разговор так: «Здравствуйте, Михаил! Мы хотели бы попросить Вас быть у нас диктатором…» А писатель Веллер, хоть на обложках его книг и фигурирует Михаил (такова книгоиздательская норма), ждал, что к нему обратятся по имени-отчеству: Михаил Иосифович, соответственно статусу и возрасту. Как только норма была соблюдена, тотально-диктаторский альянс сложился.
«Волшебная таблетка»:
Сейчас нейтрально употребляется краткое имя – Ваня. Полное имя – Иван – это уже уважительная форма, которой соответствует некоторая дистанция между собеседниками. А имя-отчество, например, Иван Иванович, – звучит уже очень официально.
К людям, существенно старшим по возрасту или положению, обращаются на «вы» и по имени-отчеству. К начальнику можно обратиться по полному имени, только если это принято этикетом корпорации.
И еще несколько слов об именах-отчествах…
На заметку: При обращении по имени и отчеству для русской разговорной речи характерно использование укороченных форм – Иван Иваныч, Марь Иванна, Анмихална, Федсеменыч и др. Такое произношение имени и отчества соответствует этикету. Полное и отчетливое проговаривание имени и отчества человека при обращении, напротив, может говорить об избрании отстраненно-официального или повелительно-доминантного тона общения и не согласуется с этикетной нормой.