Чтение онлайн

на главную

Жанры

Эфиопские хроники XVI-XVII веков
Шрифт:

Царского же сына, твердого сердцем и сильного разумом в сражении, обуяла ревность царства, когда увидел он, что князья сами управляют миром и нет над ними царя. Царя Иакова связали и сослали в землю Эннарья и свергли с царства, а царствовавшего после него царя За-Денгеля убили. Во дни обоих царей не искал он царства, и лишь говорил: “Пусть дадут мне вотчину отца моего с землей Шоа”. После же того как низложили обоих братьев его с царского престола князья тогдашние, одного сослав, а второго предав смерти, послал он абетохуна Бээла Крестоса к расу Афанасию и ко всем Курбан, чтобы заключили они с ним союзный договор и чтобы воцарили его. И, посылая его, поклялся он крепкой клятвой и целовал крест у священников, сказав: “Если согласятся они на союз и на царствование мое, если поклянутся в том и поцелуют крест у священников, то пошли мне весть, чтобы я приходил. А если откажутся и не согласятся на договор, приходи ко мне быстро, чтобы сопровождать меня из земли Амхара в Шоа”. И, так договорившись, отправился абетохун Бээла Крестос и прибыл сначала к расу Афанасию, который находился в Годжаме, и передал ему послание мира и слово привета, и поведал о союзном договоре и о царстве, и рассказал ему все, с чем посылал его царский сын.

И, услышав послание со слов абетохуна Бээла Крестоса, рас Афанасий не воспротивился этой речи, но предпочел царствованию царя Иакова царствование сего сына царского Сисинния, ибо с царем Иаковом была у него великая распря, и потому не хотел он возвращать его из земель Эннарья и Камбат. Но сказал он ответное слово абетохуну Бээла Крестосу и ответил, что заключил он клятву с За-Селласе и со всеми Курбан:

“Если они

согласятся со мной и присоединятся ко мне, то пусть будет, как ты сказал”. И, завершив на том переговоры с расом Афанасием, пошел абетохун Бээла Крестос к Курбан. И, прибыв, сказал им, с чем послал его слава юношества и предводитель воинства, царский сын Сисинний, и что хочет он, чтобы заключили они с ним союз и воцарили его. И пересказал им еще ответ раса Афанасия. И услышали Курбан послание из уст абетохуна Бээла Крестоса; половина из них согласилась на это, а половина отказалась, говоря: “Нам лучше царь Иаков, сын господина нашего, царя Малак Сагада”. И говорили они это не потому, что ненавидели его, а потому, что смущали их люди и нашептывали им на уши злые речи, говоря: “Если согласимся мы и если воцарим сына абетохуна Василида, то будет править нами рас Афанасий как рабами”.

Причина же страха перед расом Афанасием была в том, что, когда изменили они царю За-Денгелю, рас Афанасий был с ними заодно. Поэтому все имение его и имение его дружинников, которое было в Годжаме, забрал царь За-Денгель. И когда пошел [рас Афанасий] к Курбан, преследовал он его до Абая в Дарха и захватил у него много коней и мулов в этот день.

И после того как убили царя За-Денгеля, сказал Курбан рас Афанасий: “Отдайте мне имение мое, которое отнято у меня, деньгами. Ибо этот царь взял его прежде у меня, потому что я присоединился к вам”. Эти же Курбан отказали ему и не дали. И из-за этого раздора боялись они, чтобы не стал он мстить. И еще порешили они на том: “Если воцарим мы сына абетохуна Василида, то сам-то он хорош и добр, но войско его злое, и не дадут нам того положения, которое мы занимаем, ибо они люди разбойные и мужи кровожадные”. И, придя к такому решению, не ведали они и не знали, что грядет от бога. И вышло у них по пословице народной: “Постигло его то, чего он боялся; унаследовал ему тот, кого он ненавидел” [364] .

364

При переводе этой рифмованной амхарской пословицы на язык геэз, на котором написана вся “История”, рифма пропала.

А абетохуна Бээла Крестоса соблазнили они, пообещав ему наместничество в Амхаре и в Годжаме, и, уподобившись диаволу-соблазнителю, побудили его остаться с ними и преступить клятву и целование крестное, принесенное царскому сыну Сисиннию, прельстив наместничеством и почестями. И стал этот абетохун Бээла Крестос подстрекать Курбан не воцарять сына царского. И эти Курбан принесли друг другу клятву и целовали крест в том, что не станут воцарять никого, кроме царя Иакова. А абетохун Бээла Крестос, думая уклониться от клятвы и крестоцелования, написал ответное послание [царскому сыну Сисиннию] и отправил к нему, говоря: “Отвергли тебя Курбан и не желают тебя воцарять, но дали они клятву и целовали крест в том, что воцарят сына господина своего, царя Иакова, свергнутого с царства”. А прежде чем дошло до царского сына это послание, он разорил землю Валака и угнал всех коров, что там были.

Глава 22

И тогда слава юношества и богатство убогих, царский сын Сисинний послал к расу Афанасию [некоего] Сэмбуль Сарцо. И этот Сэмбуль Сарцо был человеком прекрасным, многоученым, добродетельным и был в родстве с царским сыном. Послание же было таково: “Вот иду я к тебе, прими меня, ибо пуст престол царства отцов моих и остался один, без царя. Одного брата моего низложили без вины, а второго беззаконно убили. И теперь желательно мне, чтобы воцарил ты меня. Прежде не желал я царства, но искал вотчины моего отца с землей Шоа, чтобы жить землепашеством и трудами, пока я жив. Ныне же пришел к тебе, прими меня и не вмени мне в вину ничего”. И, услышав это слово послания, сказал рас Афанасий: “Если присоединятся ко мне и поддержат меня все Курбан, согласен, пусть будет, как ты сказал. Если же они не присоединятся, невозможно мне одному возвести тебя на престол, ибо надо мною клятва и целование крестное”. Так сказал ему слово ответное рас Афанасий. И, услышав, послал к нему снова царский сын Сисинний, говоря: “Пусть дело о царстве будет потом, сначала меня прими, я иду к тебе”. И послушался он слова его, поднялся и пошел принять его.

Царский же сын, направляясь в Годжам для встречи с расом Афанасием, повстречался с галласами из племени либан, около 400 керо [365] , которые пришли воевать Годжам. И когда увидели его галласы, то поняли, что это царский сын, и пришли к нему. Он же взял их с собой. И, переправившись через реку Абай, он пришел в землю Энабэсе, и там встретился с расом Афанасием в пятницу. И отпраздновали они воскресенье у подножия Мартула Марьям [366] . И после того как отпраздновали они воскресенье, поднялся рас Афанасий в понедельник, чтобы идти и возвратиться в свой стан. А царскому сыну он сказал: “Ты же оставайся здесь, пока не пришлют тебе ответное послание Курбан”. И после того как ушел рас Афанасий, увидел царский сын, что глаза всех людей обращены на него с надеждой. Поднялся он и последовал за ним, и вошел в Харасма во вторник, а с ним многое войско ратное, амхарцы и галласы. И в этот день вечером воцарил его рас Афанасий и вейзаро Валата Гиоргис со всеми князьями Годжама и цевами, которые прозываются Гиоргис Хайлю, Сэнан, Дама, и старшие дружинники раса Афанасия, которые стали цевами во времена царя За-Денгеля. И была великая радость в ту ночь в стане царя царей Сисинния.

365

Бахрей объясняет, что керо у галласов означает неженатого мужчину независимо от того, к какой возрастной группе он принадлежит, однако, судя по нашему тексту, керо можно понимать и шире — как любого воина из гал-лаского отряда, отправившегося в набег, вне зависимости от того, женат он или нет.

366

Мартула Марьям — церковь богородицы, расположенная в области Энабэсе провинции Годжам.

И день, когда воцарился он, был вторник, 8-й день месяца тахсаса [367] во времена Матфея-евангелиста, от сотворения мира по коптскому летосчислению в 7097 году, а от года воплощения господа нашего и спасителя Иисуса Христа в 1597 году. По римскому же летосчислению от сотворения мира в 7104 году, а от года воплощения господа нашего в 1604 году [368] началось царствование царя Сисинния, названного царским именем Сэлтан Сагад [369] . И упомянем также имена немногих из множества великих князей, которые были в тот день, когда воцарился он: и рас Емана Крестос, и рас Сээла Крестос, и цахафалам Оэно, и Йонаэль, и азаж Кефло, и Сэмбуль Сарцо, и Лесана Крестос, сын Бахр Сагада, и Хаварья Крестос, и лембаде Иемано, фитаурари [370] Вальдо, асаэно [371] Хадья, и паша [372] Асбо. А из главных вельмож — азаж Иоанн, сын абетохуна Баслээля, и азаж Такла Самуэль, и хедуг-рас [373] Вальдо, сын азажа Халиба, и азаж Тэрито, сын Асбо Коло, и азаж Бахрей [374] — придворные и советники царские, которые были тогда. И из иереев, благословлявших и совершавших царское поставление по обычаю священства, были

тогда акабе-саат [375] авва Эгуале, и авва Асаэно, настоятель Энжаба, и глава настоятелей авва За-Малакот, и многие другие иереи Годжама. И тогда предрек авва Абибса Арегави, как Симеон-пророк, и сказал: “Поставлен сей, дабы повергнуть и подъять многих в Израиле” (ср. Лук. 2, 34). И воистину свершилось пророчество сего иерея, ибо во дни сего царя пали многие надменные от славы своей и поднялись многие смиренные из падения своего. Ибо так открывает заранее бог языком пророков своих то, что свершится позднее.

367

Т.е. 14 декабря 1604 г,

368

Эфиопы заимствовали свой календарь из Египта. Египетский календарь, созданный еще в V—IV тысячелетиях до н.э., делил год на 12 месяцев, по 30 дней в каждом. За последним месяцем следовали еще 5 дней, которые греки впоследствии назвали эпагоменами, а эфиопы выделили в 13-й месяц пагумен. Египетский царь Птолемей Эвергет добавил в календарь еще один день через три года на четвертый для согласования календарного счисления с солнечным циклом. В таком виде египетский календарь и был заимствован эфиопами у коптов. Взяли эфиопы и коптское летосчисление, которое имеет четыре разновидности: 1) по эре Диоклетиана (с 284 г.), учрежденной римлянами, которую христиане стали называть “эрой мучеников”, не желая поминать имени этого гонителя христиан; 2) от рождества Христова, приняв хронологические выкладки римского монаха Дионисия Малого о том, что в 284 г. от Диоклетиана шел 532 год от рождества Христова; 3) от сотворения мира, приняв, что от сотворения мира до рождества Христова прошло 6500 лет; 4) по “годам благости”, которые отсчитываются от “эры мучеников” (284 г.) с прибавлением пасхального периода, или великого индиктиона в 532 года. Сам термин “год благости” заимствован из Пс. 64, 12: “Благословиши венец лета благости твоея, и поля твои исполнятся тука”. Однако, со второй половины XIX в. и до наших дней “годами благости” стали называть летосчисление от рождества Христова по эфиопскому календарю, который в настоящее время отстает от европейского на 7 лет 8 месяцев и 11 дней. Это расхождение эфиопского и “римского” календарей вызвано тем обстоятельством, что ни копты, ни эфиопы не приняли календарных реформ Юлия Цезаря в 46 г., а затем и папы Григория XIII в 1682 г.

369

Сэлтан Сагад — буквально означает “владыки ему поклонились”.

370

Фитаурари — титул военачальника, командующего авангардом.

371

Асаэно — новый, появившийся только в XVII в. титул наместника области Хадья, который прежде носил титул гарада.

372

Паша — титул турецкого происхождения, который в XVII в. в Эфиопии стал означать начальников воинов, вооруженных мушкетами. Если еще в конце XVI в. эти воины действительно были турками, а командовал ими паша Мустафа, то в царствование Сисинния эти военные отряды были укомплектованы уже эфиопскими воинами.

373

Хедуг-рас — титул царского мажордома.

374

Возможно, что азаж Бахрей и “монах Бахрей”, автор “Истории галласов”, — одно и то же лицо, так как духовные лица, в том числе и монахи, нередко занимали видные придворные должности.

375

Акабе-саат — титул настоятеля Хайкского монастыря. Начиная с XV в. настоятели этого монастыря стали играть заметную роль в придворной жизни, иногда возвышаясь до положения главы царской курии.

И рас Афанасий дал тогда царю царей Сэлтан Сагаду одеяния царские, [расшитые] шелком и золотом, коня, лучшего из всех коней, и еще броню железную, и шлем дал ему; и венец царский распорядился изготовить из золота червонного (то бишь корону), и еще шатер с завесами расшитыми; и приготовил и установил ему все знаки царского достоинства.

И царь Сэлтан Сагад отправил тогда письмо к За-Селласе и ко всем Курбан, и к князьям того времени, гласящее: “Благовестие вам. Вот воцарил меня бог и посадил меня на престол царский отцов моих”. И когда дошло до них то письмо и прочли его все князья и все Акетзэр [376] , содрогнулись они, пришли в сильное волнение и исполнились страха великого. И держали они совет, говоря: “Пошлем мы эччеге [377] , настоятеля Дабра Либаноса, и авву Амда Хайманота, чтобы заключили они союз между нами и им, ибо сведущи они в таких делах”. Итак, послали они их, дав им для вида письмо, гласящее: “Господин наш, подожди нас до месяца сане [378] и не становись царем, пока достоверно не узнаем мы о судьбе господина нашего, царя Иакова. А после месяца сане не станем искать иного царя, кроме тебя, ибо ты есть наш господин, сын царя царей Ванаг Сагада”. Так говорилось в письме для вида, но втайне За-Селласе послал с ними другое и сказал им: “Пусть он поклянется, что не причинит мне зла во время царствования своего, и я заключу с ним союз”. И, получив это письмо от За-Селласе и от веек Курбан и услышав, что в нем говорилось, честной авва Авраам Дабра-Либаносский и авва Амда Хайманот отправились к царю победоносному Сэлтан Сагаду, надеясь на благодать усыновления от бога, ибо о них сказано: “Блаженны миротворцы, ибо они сынами божьими нарекутся” (Лук. 5, 9). И когда шли они по дороге в Бегамедр, встретил их рас Вальда Крестос и задержал настоятеля Дабра Либаноса, сказав:

376

Акетзэр — название одного из полков царя Сарца Денгеля, значение которого очень возросло в царствование малолетнего царя Иакова.

377

Эччеге — титул главного архимандрита всех монастырей Дабра-Либаносского устава и настоятеля Дабра-Либаносского монастыря. По своему положению в эфиопской церкви эччеге был вторым лицом после митрополита.

378

Т.е. до июня 1605 г.

“Если объединятся царь и настоятель, дело обернется для нас плохо, и не достигнем желаемого, и не удастся нам дождаться намеченного срока”. Но этот совет его был не хорош, а суетен и никому не полезен. Ибо неведомо было ему решение бога, пречестного и всевышнего, о том, что свершится после.

Он отослал авву Амда Хайманота, и тот пошел другой дорогой и прибыл к царю. И царь принял его с ясным ликом и радостным сердцем, ибо знали они друг друга и были знакомцами издавна. И передал он ему письмо, которое принес от За-Селласе и Курбан. И, получив его, посмотрел он и узнал, что в этом письме было. И держал совет, какой ответ давать За-Селласе, и Курбан, и всем Акетзэр. И, закончив совет со своими присными, велел написать письмо, в котором говорилось:

“Вы сказали мне в послании вашем: „Подожди нас до месяца сане и оставь нам царскую корону, если придет царь Иаков“, Послушайте же, что я скажу вам: „Не только корону царскую, что возложил бог на главу мою, не оставлю я до прихода царя Иакова, но и власть, мне дарованную. Даже если бы царь Малак Сагад старший [379] воскрес из мертвых, и тогда не оставил бы я дара божьего и не снял бы короны царской, возложенной рукою божьей на главу мою“”. С этим письмом отправил царь цахафалама Сэно, твердого сердцем в сражении, усердного на угождение господину своему, и авву За-Малакота, чадо святого Дабра Либаноса, верного и любящего его.

379

Царь Иаков при воцарении принял царское имя Малак Сагад, которое носил и его отец, царь Сарца Денгель. Поэтому здесь Сарца Денгель называется царем Малак Сагадом-старшим.

Поделиться:
Популярные книги

Неудержимый. Книга VIII

Боярский Андрей
8. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга VIII

Наследник с Меткой Охотника

Тарс Элиан
1. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник с Меткой Охотника

Волк 2: Лихие 90-е

Киров Никита
2. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 2: Лихие 90-е

Наследница Драконов

Суббота Светлана
2. Наследница Драконов
Любовные романы:
современные любовные романы
любовно-фантастические романы
6.81
рейтинг книги
Наследница Драконов

Я – Орк. Том 4

Лисицин Евгений
4. Я — Орк
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 4

Бывшая жена драконьего военачальника

Найт Алекс
2. Мир Разлома
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бывшая жена драконьего военачальника

Мимик нового Мира 4

Северный Лис
3. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 4

Восход. Солнцев. Книга X

Скабер Артемий
10. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга X

Проводник

Кораблев Родион
2. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.41
рейтинг книги
Проводник

Польская партия

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Польская партия

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2

Черный Маг Императора 5

Герда Александр
5. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 5

Провинциал. Книга 2

Лопарев Игорь Викторович
2. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 2

Огненный князь 6

Машуков Тимур
6. Багряный восход
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Огненный князь 6