Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Египетская мифология
Шрифт:

Документ Среднего царства – возможно, из ранней части этого периода, – который сохранился в довольно искаженном виде в двух царских гробницах XIX и XX династий, является компиляцией различных мифологических текстов, подобных тем, которые мы только что рассматривали. Текст полон противоречий и соединен весьма небрежно [162] . В нем мы находим важную легенду об уничтожении человеческого рода.

«(Когда-то правил на земле Ра, бог, который) [163] сияет, бог, который создал сам себя. Вначале он одновременно был правителем людей и богов, затем люди объединились (против него) в то время, когда его величество – да будет он жив, здрав, невредим, – состарился. Его кости были из серебра, его члены – из золота, волосы – из чистой ляпис-лазури. Его величество узнал о злых делах, которые люди (устроили) против него, и сказал тем, кто были в свите его: «Позовите ко мне око мое, и Шу, и Тефнут, и Геба, и Нут, вместе с моими отцами и матерями, которые были со мной, когда я пребывал в хаосе, и также бога [164] Нуна. Он приведет с собой своих придворных. Приведите [165] их тайно (?); пусть люди не увидят их, и сердца их пусть не убегут прочь [166] . Приходите с ними к дворцу, чтобы они могли высказать с уважением (?) свое мнение и чтобы я мог уйти в первозданный хаос, в то место, где

я родился».

162

«Уничтожение людей» сначала было скопировано Е. Naville в TSBA iv. 1-19 (1876) (ср. там же, viii. 412–420 (1885) и позднее Bergmann. Hieroglyphische Inschriften. Plates LXXV–LXXVII).

163

Слова в скобках заполняют лакуну в оригинальном тексте.

164

«Мой бог» (?).

165

Это и следующее повеление являются в мужском роде единственного числа, так что мы должны подозревать, что первоначальное обращение было к Тоту, божественному посланцу.

166

То есть они не отказываются от своего плана.

Этих богов привели (к этому богу), и эти боги расположились рядом с ним, касаясь лбами земли перед его величеством, чтобы он отчитался перед своим отцом, старейшим богом (т. е. Нуном), (он) создатель людей, царь человеческих существ (?) [167] . Они заговорили перед его величеством: «Поведай нам, чтобы мы могли услышать это». Ра сказал Нуну: «Ты, старейший бог, от которого возник я, и вы, боги прошлого века! Созерцайте, люди, которые появились из моего глаза, замыслили зло против меня. Скажите мне, что вам следует сделать против этого. Видите, я в нерешительности. Я не стану умерщвлять их, пока не услышу, что вы скажете». Его величество Нун сказал: «Мой сын Ра, бог более великий, чем тот, который создал его, и более могущественный, чем те, которые создали его, оставайся на своем месте! Твой страх велик, око твое будет против тех, кто тебя оскорбил». Ра сказал: «Созерцайте, ужас наполнил их сердца, и они убежали в (пустынные) горы из-за того, что они сказали». Они заговорили перед его величеством: «Заставь око свое уйти, чтобы оно сразило насмерть тех, которые замыслили против тебя зло! Ибо нет другого ока [168] , которое могло бы воспрепятствовать злу, когда оно (око) спускается в облике Хатхор» [169] .

167

Эпитеты Нуна и Ра здесь были смешаны, но мы попытаемся вновь разделить их. О выражении rekhtiu для класса или поколения людей см. коммент. 18.

168

Или «из этого» (то есть «из глаза»). Нам следует, однако, ожидать «перед тобой». Это было, вероятно, не сверкающее воплощение солнца днем, но его появление ночью с целью преследовать злоумышленников до их логовищ.

169

Или, возможно, «может это идти, как Хатхор».

Затем эта богиня вернулась, когда убила людей на горах. Тогда его величество этот бог сказал: «Приветствую тебя, о Хатхор, исполнила ли ты то, ради чего я послал тебя?» Эта богиня сказала: «Благодаря твоей жизни во мне, я была могущественной среди людей; душу мою охватила радость». Сказал его величество Ра: «Ты пребудешь могущественной среди них в Гераклеополе, чтобы уничтожать их» [170] . Таково было происхождение Сехмет (т. е. «Могучей») [171] .

170

Или «страх» (?).

171

Или «пироги» (?). Это предложение, которое частично неясно, одновременно включает предшествующий раздел этимологией божественного имени и, в манере заглавия, вводит следующую историю.

Ра сказал: «Позовите теперь ко мне проворных вестников, бегущих быстро, как тень тела». Такие вестники были присланы незамедлительно. Этот бог сказал: «Идите в Элефантин и принесите мне много плодов мандрагоры» [172] . Принесли эти мандрагоры, и (Ра приказал) мельнику (?) [173] , который живет в Гелиополе, перемолоть (?) эти мандрагоры, в то время как рабыни варили (?) пиво из ячменя. Затем мандрагоры положили в это пиво, и оно напоминало человеческую кровь, и приготовили семь тысяч кувшинов.

172

Эфиопский фрукт, который мог быть принесен только от южной границы.

173

Явно богиня. Здесь содержится намек на название города Он (Гелиополь) в значении «большой камень», то есть «монумент» или «жернов».

Затем пришел его величество царь Верхнего и Нижнего Египта Ра с теми богами, чтобы увидеть это пиво, когда наступит утро, в которое люди будут убиты богиней в [174] назначенное им время ухода на юг. Его величество Ра сказал: «О, сколь прекрасно это! Спасу я людей перед ней». Ра сказал: «Принесите теперь эти кувшины к месту, где она убивала людей».

В тот день Ра (встал) в лучшей части (?) ночи [175] , чтобы вылить этот погружающий в сон напиток, и поля были затоплены на высоту четырех пядей этой жидкостью, благодаря силе величества этого бога. Когда богиня вошла утром, она обнаружила, что все обагрено кровью. Ее лицо засияло от радости. Она попробовала напиток, и он понравился ей, и она пришла (домой) опьяненная, не узнавая людей. Ра сказал этой богине: «Иди с миром, ты любезна мне!»

174

Из общества богов? Можно было бы ожидать «ее (то есть уничтоженной богини) время».

175

Если это правильно понято, это означает самую прохладную часть ночи перед восходом солнца, лучшее время для работы.

Таково происхождение девушек в Любезном городе [176] . Ра сказал этой богине: «Сделай усыпляющие напитки для нее во время новогоднего праздника! Их число (должно) соответствовать (?) числу моих (храмовых) рабынь». Так произошло изготовление всеми мужчинами усыпляющих напитков для (?) многочисленных рабынь на празднике Хатхор в тот день».

Здесь перед нами вновь история, замкнутая на изучении этимологии божественных имен и на объяснении местных церемоний. Однако наиболее интересен этот миф тем, что он дает возможность, как первым указал Невиль, увидеть аналогию семитским традициям потопа в почти полном уничтожении человечества и в потоке напитка, который покрыл землю. Египетская фантазия, таким образом, превратила потоп, посланный для уничтожения человеческого рода, в способы спасения людей от заслуженного наказания полного вымирания. Но пока мы не обнаружим дальнейшие тексты, аналогии египетской истории с историями о потопах других стран должны оставаться довольно проблематичными.

Подобная же неопределенность применима к мифологическому фрагменту, который представляет определенные параллельные идеи, хотя он принадлежит, скорее, к следующему мифу, который рассказывает, почему бог-солнце покинул землю. Заявление Платона [177] , что потоп не достиг Египта, также предполагает, что у египтян не было никакой определенной легенды о потопе. Единственная невнятная египетская параллель потопу– легенда об Осирисе, или Горе, прародителе человечества, плывущем в сундуке при своем рождении или смерти, как будет рассказано в следующей главе. Связь между мифом, только что изложенным, и Новым годом предлагает различные интерпретации.

176

Эму у западной границы Дельты, известный местным почитанием Хатхор.

177

Timoeus. Р. 22 и ел.; ср.: Usener?. Die Sintflutsagen. Bonn. 1899. P. 39.

III. Почему бог-солнце удалился с земли

К сюжетам об уничтожении человечества тот же самый текст добавляет еще одну историю.

«Его величество Ра сказал этой богине: «Не сжигает ли эта болезнь [178] (обычную?) болезнь? Что тогда случилось (со мной?)?» Его величество Ра сказал: «Своей жизнью, своей душой я стал очень слаб, чтобы находиться с ними. Я убил их, (но это) случилось как будто не со мной (?). Удачно ли28 то, что простирается из моей руки?» [179] Боги, которые последовали за ним, сказали: «Не стенай (?) о своей слабости; твое искусство могущественно, когда бы ты ни пожелал». Его величество этот бог [180] сказал его величеству Нуну: «Мои члены ослабели впервые. Я не вернусь назад, если еще раз со мной случится такое» [181] .

178

Или «боль» (= недовольство, раздражение?). Текст неясен.

179

Это лучше, чем «не является… поражением» текста.

180

Это и следующее повеление являются в мужском роде единственного числа, так что мы должны подозревать, что первоначальное обращение было к Тоту, божественному посланцу.

181

Этот отрывок совершенно непонятен.

Его величество Нун сказал: «Мой сын Шу, око [182] (его?) отца, (который дает мудрые?) советы, (и) [183] моя дочь Нут, положи его (на свою спину)». Нут сказала: «Как так, мой отец Нун?» Нут сказала: «,… [184] … Нуну». Нут сделалась (коровой?). (Тогда) Ра (устроился) на ее спине. Когда эти люди (пришли) [185] , (они искали бога-солнце?). Потом они увидели его на спине (небесной) коровы. Затем те [186] люди сказали: «(Вернись) к нам, (чтобы?) мы могли одолеть твоих врагов, которые устроили (против тебя) заговор». (Хотя они сказали?) это, его величество [187] ушел в свой дворец (на западе?). (Когда он больше не был) с ними, земля осталась в темноте. Когда земля сделалась утром светлой [188] , те люди пошли дальше со своими луками и своим (оружием), чтобы застрелить врагов (солнца). Его величество этот бог сказал: «Ваши грехи являются причиной [189] . Убийцы [190] слишком слабы (для своих) плановубийства». Так был создан (обряд) убийства… Его величество этот бог сказал Нут: «Положи меня на спину, чтобы поднять меня».

182

То есть они не отказываются от своего плана.

183

Приказ Шу подставить себя под небесную корову Нут и поддержать ее руками, похоже, выпал; но ср. описание, как повторенное ниже.

184

Эпитеты Нуна и Ра здесь были смешаны, но мы попытаемся вновь разделить их. О выражении rekhtiu для класса или поколения людей см. коммент. 18.

185

Или «из этого» (то есть «из глаза»). Нам следует, однако, ожидать «перед тобой». Это было, вероятно, не сверкающее воплощение солнца днем, но его появление ночью с целью преследовать злоумышленников до их логовищ.

186

Или, возможно, «может это идти, как Хатхор»

187

Или «страх» (?).

188

Или «пироги» (?).

189

То есть прощенный

190

Это предложение, которое частично неясно, одновременно включает предшествующий раздел этимологией божественного имени и, в манере заглавия, вводит следующую историю.

Следующие строки также слишком искажены для связного перевода, но, как мы увидим, бог-солнце обустраивает свое постоянное жилище на небе, где он создает небесные поля «со всеми сверкающими (или: зеленеющими, растущими) звездами».

«Затем Нут начала [191] дрожать в (?) высоте» (т. е. под весом этих новых предметов) и бесконечное пространство (Ху) было создано для поддержки [192] . Тогда Ра сказал [193] : «Мой сын Шу, подставь себя под мою дочь Нут. Позаботься ради меня о (солнечной ладье, названной) «Миллионы Миллионов», (которая существует) там, и (?) о тех, кто живет (среди?) звезд (?). Положи ее на свою голову».

191

Эму у западной границы Дельты, известный местным почитанием Хатхор.

192

Это имя воздушного пространства часто идентифицируют с Шу, воздухом, так же как в этом отрывке, хотя довольно невнятно. В «Destruction of Men», ed. E. Neville, I. 86 Геба приравнивают к Шу и Хнуму.

193

Timoeus. Р. 22 и ел.; ср.: Usener?. Die Sintflutsagen. Bonn. 1899. P. 39.

Так разделили небо и землю, и бог-солнце остался на спине небесной коровы. Таким образом грехи людей изгнали богов с земли, и никакое раскаяние не могло привести их обратно, чтобы вновь поселиться между людьми. Эта легенда явно является другой версией предшествующего мифа, хотя еще не все ее намеки понятны; «лучники» («стрелки»), например, могут быть астрономическим термином. Мы можем также сравнить аналогичное собрание фрагментарных мифов (см. выше), где мятежников против бога-солнца, похоже, рассматривали как отчасти божественных и называли «детьми Нут».

Поделиться:
Популярные книги

Сумеречный стрелок 8

Карелин Сергей Витальевич
8. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 8

Мимик нового Мира 13

Северный Лис
12. Мимик!
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 13

Отмороженный 10.0

Гарцевич Евгений Александрович
10. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 10.0

Бывший муж

Рузанова Ольга
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Бывший муж

Безнадежно влип

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Безнадежно влип

Гром над Академией Часть 3

Машуков Тимур
4. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Гром над Академией Часть 3

Убийца

Бубела Олег Николаевич
3. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Убийца

По осколкам твоего сердца

Джейн Анна
2. Хулиган и новенькая
Любовные романы:
современные любовные романы
5.56
рейтинг книги
По осколкам твоего сердца

Жена фаворита королевы. Посмешище двора

Семина Дия
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жена фаворита королевы. Посмешище двора

Последняя Арена 7

Греков Сергей
7. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 7

Возвращение Безумного Бога 4

Тесленок Кирилл Геннадьевич
4. Возвращение Безумного Бога
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвращение Безумного Бога 4

Варлорд

Астахов Евгений Евгеньевич
3. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Варлорд

Авиатор: назад в СССР

Дорин Михаил
1. Авиатор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР

Кодекс Охотника. Книга III

Винокуров Юрий
3. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга III