Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений
Шрифт:
Светить — и никаких гвоздей! / Вот лозунг мой — и солнца!
Из стихотворения «Необычайное приключение, бывшее с Владимиром Маяковским летом на даче» (1920) Владимира Владимировича Маяковского (1893-1930).
Свету ли провалиться, или мне чаю не пить?
Слова главного героя повести «Записки из подполья» (1864) Ф. М. Достоевского (1821 — 1881): «Свету ли провалиться, или вот мне чаю не пить? Я скажу, что свету провалиться, а чтоб мне чай всегда пить». Ироническая
Свинцовые мерзости
Из автобиографической повести (гл. 2) «Детство» (1913—1914) Максима Горького (псевдоним Алексея Максимовича Пешкова, 1868—1936), который так назвал «тот тесный, душный круг жутких впечатлений, в котором жил... простой русский человек».
Свинья под дубом
Название басни (1823) И. А. Крылова (1769—1844).
Свинья, наевшись желудей, лежит под дубом и грызет его корни, не понимая, что губит дерево, которое ее кормит. На предостережение, что от этого дерево может засохнуть, она отвечает:
«Пусть сохнет, — говорит Свинья, —Ничуть меня то не тревожит;В нем проку мало вижу я;Хоть век его не будь, ничуть не пожалею,Лишь были б желуди: ведь я от них жирею».Синоним ограниченного, неблагодарного и недальновидного человека (ирон., презрит.).
Свобода, равенство и братство
С французского: Libert'e, Egalite, Fraternit'e.
Лозунг, ставший символом Великой французской революции.
Впервые это словосочетание встречается в Постановлении парижского политического клуба кордельеров от 30 июня 1793 г., в котором говорится, что «домовладельцам будет предложено... написать на фасадах их домов большими буквами слова: Единство, неделимость Республики, свобода, равенство, братство или смерть».
Позднее эти слова вошли во французскую конституцию 1848 г.
Свободный труд свободно собравшихся людей
Из поэмы «Хорошо!» (1927) Владимира Владимировича Маяковского (1893-1930):
Социализм: свободный труд свободно собравшихся людей.Фраза-символ социального оптимизма эпохи первых советских пятилеток.
Своеобразие выражения — начало и конец всякого искусства
Из сборника «Изречения в прозе» («Разное об искусстве») немецкого поэта и ученого Иоганна Вольфганга Гете (1749— 1832).
Свой брат Исакий
см. Наш брат Исакий.
Свой среди чужих, чужой среди своих
Название художественного фильма (1974), снятого режиссером Никитой Сергеевичем Михалковым (р. 1945) по сценарию, написанному в соавторстве с Эдуардом Яковлевичем Володарским (р. 1941).
Иносказательно
Своя своих не познаша
Из Библии (церковно-славянский текст). Новый Завет, Евангелие от Иоанна (гл. 1, ст. 11) повествует о Свете (учении Христа и самом Христе), который не все поняли и приняли (рус. пер.): «В мире был, и мир чрез Него начал быть, и мир Его не познал. Пришел к своим, и свои Его не приняли».
Святая простота
см. О святая простота!
Святая святых
Из Библии. В Ветхом Завете (Исход, гл. 26, ст. 33—34) говорится о «Святом-святых», означающем ту часть Иерусалимского храма, куда мог входить только первосвященник и только однажды в год.
Иносказательно: сокровенное, тайное, недоступное для непосвященных.
Святое ремесло
Из стихотворения (1856) русской поэтессы Каролины Карловны Павловой-Яниш (1807-1893):
Ты, уцелевший в сердце нищем, Привет тебе, мой грустный стих! Мой светлый луч над пепелищем Блаженств и радостей моих! Одно, чего и святотатство Коснуться в храме не могло: Моя напасть! мое богатство! Мое святое ремесло!Иносказательно о радости поэтического творчества.
Позднее выражение было использовано другими поэтами: М. Цветаева назвала свой лучший стихотворный сборник «Ремесло» (1923), А. Ахматова, также имея в виду строки Павловой, дала циклу стихов название «Тайны ремесла» (1936—1960).
Священная война
Название и слова из песни (1941), написанной композитором Александром Александровым на стихи поэта Василия Ивановича Лебедева-Кумача (1898-1949).
Фраза-символ Великой Отечественной войны.
Священные камни Европы
Первоисточник выражения — романы Ф. М. Достоевского (1821 — 1881).
В романе «Подросток» (1875) слова Версилова: «Русскому Европа так же драгоценна, как Россия; каждый камень в ней мил и дорог. Европа так же точно была Отечеством нашим, как и Россия... О, русским дороги эти старые чужие камни, эти чудеса старого божьего мира, эти осколки святых чудес; и даже это нам дороже, чем им самим!»
В романе «Братья Карамазовы» (1879—1880) слова Ивана Карамазова, сказанные Алеше Карамазову: «Я хочу в Европу съездить, Алеша, отсюда и поеду; и ведь я знаю, что поеду лишь на кладбище... вот что!.. Дорогие там лежат покойники, каждый камень под ними гласит о такой горячей минувшей жизни, о такой страстной вере в свой подвиг, в свою истину, в свою борьбу и в свою науку, что я, знаю заранее, паду на землю и буду целовать эти камни, и плакать над ними, — в то же время убежденный всем сердцем моим, что все это давно уже кладбище, и никак не более».