Еще один простак
Шрифт:
Я высунулся из «паккарда» и помахал ей рукой. Дождь вновь усилился. Она махнула мне в ответ, затем быстро пошла к бару и скрылась за его дверью.
Я вылез из «паккарда» и подошел к ее машине. На сиденье для пассажира лежал чемодан. Взглянув по сторонам и убедившись, что никто за мной не наблюдает, я перенес чемодан в «паккард».
Через окна бара я видел, как Одетта подошла к бармену и что-то ему сказала. Бармен замотал головой, она отошла от стойки, и я потерял ее из виду.
Я взглянул на часы. Самолет на Лос-Анджелес вылетает в десять тридцать. Времени
Одетта появилась в дверях бара, и я с упавшим сердцем увидел, что она не одна: с ней был мужчина.
Она двинулась было к «паккарду», но он схватил ее за руку и потянул назад. Я не очень его разглядел. Он был невысокий, толстый, в светлом костюме.
— Пойдем же, детка, — говорил он громким слащавым голосом, — пойдем повеселимся. Ты одна, и я один, вот и будем вместе одни.
— Отстаньте от меня! — сказала Одетта. — Уберите руки! — В ее голосе слышался испуг.
— Давай, давай, детка. Повеселимся на пару.
Если она не сумеет от него отвязаться, мы нарвемся на неприятности. Я не имел права высовываться. Возможно, он не настолько пьян, как кажется. Случись что-нибудь не так, он может меня вспомнить.
— Отстаньте от меня, — повторила Одетта и пошла к «паккарду». Пьяный чуть помедлил, потом нетвердым шагом двинулся следом. Я переместился на правую сторону. Мне хотелось крикнуть ей, чтобы она свернула, ведь он мог бы запомнить автомобиль, но она продолжала идти к «паккарду».
Пьяный поравнялся к ней, поймал за руку и повернул лицом к себе.
— Эй, не дери нос, детка! Пошли назад, выпьешь со мной за компанию.
Она залепила ему оглушительную пощечину.
— Ах ты, чертовка! — обозлился пьяный. — Ладно же! — Он сгреб ее в охапку и попытался поцеловать.
Надо было что-то делать. Она отчаянно сопротивлялась, но силы были неравны. Слава богу, у нее хватило ума закричать.
В «бардачке» машины я нащупал тяжелый электрический фонарь. Эта штука длиной около фута вполне могла заменить дубинку.
Мы находились вдалеке от единственного источника света над воротами, и было достаточно темно. Я сделал круг, чтобы зайти ему за спину. Я так нервничал, что дыхание со свистом вырывалось сквозь сжатые зубы.
Когда я подошел к ним вплотную, Одетта сумела вырваться. Пьяный заметил меня и обернулся. Я шарахнул его фонарем по голове, и он осел на колени. Я слышал, как Одетта сломленно вскрикнула.
Пьяный с проклятиями пытался схватить меня, но я ударил его снова, на этот раз гораздо сильнее. Он издал хрюкающий звук и ткнулся лицом в землю у моих ног.
— Бери мой «паккард», — сказал я Одетте. — Не тяни! Я поеду следом в твоей машине!
— Ты ранил его? — Она смотрела на пьяного, прижав ладони к лицу.
— Поехали быстрее!
Я подбежал к «ТР-З», сел за руль и запустил двигатель. Если бы в этот момент кто-нибудь вышел
Я уже развернулся, когда услышал, как заработал двигатель «паккарда». Я пропустил Одетту вперед и поехал следом. Ладно еще, она сообразила повернуть на прибрежное шоссе. Мы проехали около мили, затем я обошел ее и сделал знак остановиться.
На шоссе никого не было. Дождь лил как из ведра. Я вылез из машины и побежал назад к «паккарду».
— Переодевайся! — сказал я. — Затем поедешь за мной на стоянку Лоун-Бэй. Поторопись!
— Ты его сильно поранил? — спросила она, доставая с заднего сиденья платье.
— Выбрось это из головы! Сейчас не до него! Переодевайся, не теряй времени!
Я побежал вперед к «ТР-З», забрался внутрь и сидел там, пока она переодевалась. Обливаясь потом, я наблюдал за дорогой и молил бога, чтобы не выскочила какая-нибудь случайная машина, из которой могли бы нас заметить.
Минут через пять, которые показались мне вечностью, я услышал сигнал «паккарда» и оглянулся. Она махнула мне рукой. Я включил скорость и погнал ее маленький автомобиль в Лоун-Бэй. Она поехала следом за мной.
Я все время поглядывал на часы. У нас оставалось еще достаточно времени, чтобы добраться до аэропорта, который находился в двух милях за Лоун-Бэй. Меня преследовала мысль о пьяном. Не слишком ли сильно я его ударил? Но я сообразил задним числом, что этот случай мог бы даже сыграть нам на руку: если Одетту все-таки будут допрашивать в полиции, он только подтвердит ее версию. Лишь бы не оказалось, что я перестарался или что у него вместо черепа яичная скорлупа.
Автостоянка Лоун-Бэй обслуживала большой жилой район и всегда была переполнена. Там я мог оставить «ТР-З», не опасаясь, что его заметят. Подъехав к стоянке, я подал знак Одетте, чтобы она остановилась, потом завернул в ворота.
Я медленно двигался с включенными фарами по узкой полосе между рядами неподвижных машин, высматривая свободное место. И тут из правого ряда без предупредительного сигнала задом вылез автомобиль. Это произошло настолько быстро и неожиданно, что я не успел затормозить, и он бампером въехал мне в крыло с громким металлическим скрежетом.
На меня как столбняк нашел. Произошло то, чего я не предвидел: авария. Сейчас этот козел потребует у меня имя и адрес; он запишет номер машины, который сразу наведет на след Одетты. А как меня занесло в ее машину?
Пока я сидел, охваченный паническим страхом, из автомобиля вылез водитель. К счастью, стоянка была плохо освещена. Когда он подошел ко мне, я выключил фары. Это был невысокий человек с лысой головой, но лицо его я не разглядел, а значит, и он меня не мог разглядеть.
— Извините, мистер, — сказал он дрожащим голосом, — я не видел, что вы ехали. Это моя вина, целиком моя.
Из автомобиля вылезла крупная женщина. Она открыла зонтик и подошла к лысому.
— Ты здесь ни при чем, Герберт, — сказала она со злостью. — Он не должен был подкрадываться. Не вздумай брать на себя вину. Это произошло случайно.