Эспаньола
Шрифт:
Собственно, кроме наблюдения за городом, эти двое изгоев занимались и изучением языка. Рамирес был учителем, Ричард — учеником. Причём весьма хорошим учеником.
На утро второго дня Ричард сообщил бывшему контрабандисту:
— Ньадо ухъодьить.
— Э-э… не понял, — встрепенулся Рамирес, только-только угнездившийся на наблюдательном пункте.
— Ухъодьить, — повторил пришелец. — Нам ньадо мьесто… Krysha. Никто нье зниаль.
Пришельца понять было трудно, но возможно. Минут через пять Рамирес догадался, что хочет на самом деле напарник.
— Я не понял, ты
— Борис Ло. On nujen mne.
Имя прозвучало и Рамиресу всё стало ясно. Второй пришелец, враг Ричарда. Долго гадать не пришлось, вся задумка, наверняка в том, чтобы как-то выманить Бориса за город, захватить. Для разборок же с ним, более конкретных, понадобиться место, и лучше, если это место будет с крышей над головой.
В округе от Санта-Пуэрто было много ферм. Люди занимались выращиванием овощей, разводом лошадей и коров. Это с этой стороны границы. Правда, здесь опасно. А вот с той стороны фермы тоже имелись, однако ситуация с этим была интереснее — можно было найти не одну заброшенную ферму. Рамирес парочку таких знал. Беда в том, что они далеко. Если поближе, то с фермерами. Но уж с ними, так или иначе, договориться было можно.
— Ну, хорошо, приятель. Будет тебе крыша над головой. Знаю я пару таких мест. Думаю, сойдёт.
* * *
— Луис, у меня проблема!
На пороге комнаты появилась Луиза и Луис сразу увидел в её взгляде растерянность.
— Что за проблема? — парень встал из-за стола, где изучал список, составленный Кортесом, и вычислял, сколько чего надо будет заказывать, чтобы пополнить запасы магазина. — Я могу чем-нибудь помочь?
— У меня нет подходящего платья, Луис! — Луиза прошла к окну и уставилась на почти безлюдную улицу. Потом быстро повернулась и, с надеждой, спросила: — Слушай, мне обязательно идти на этот ваш космический корабль?
— Сеньор Ло пригласил также и тебя. Если мы откажемся и не придём, что он о нас подумает?
— Почему мы? Ты пойдёшь, я нет, — Луиза обхватила себя руками и прикусила губу. При этом смотрела на Луиса так, словно от его решения зависело будущее.
— Без тебя я не пойду, — Луис пожал плечами.
— Но мне нечего одеть! — Луиза подошла к столу и оперлась на столешницу. — Как я буду выглядеть там в своих потрёпанных платьях?
— Нормально будешь выглядеть, — Луис чуял, что немного тормозит, потому что никак не мог понять, чего он него добивается Луиза. — Ты же ходишь в них по городу. Успокойся, Луиза. Там же будут все свои: Кортес, шериф. Даже доктор Хуан придёт…
— Да? — глаза девушки сузились. — А что ты скажешь на то, что там будут дель Росарио? Хочешь, чтобы я выглядела в их глазах деревенской простушкой?
— Оп-па. — Луис растерянно заморгал. — Откуда такие сведения?
— Все знают. Они там будут точно.
— Дьявол, — выругался Луис. — У меня же самого нет ничего приличного.
Костюм, который присмотрел Луис для похода на неведомый пока праздник, сразу же показался парню костюмом пастуха. Это несмотря на то, что он в нём собирался отправиться за товаром, да и раньше ездил. И всё было нормально.
В комнате установилась тишина, разбавлял которую лишь фоновый шум улицы.
— О чём спорите, дети мои? — в комнату вошла сеньора Пералле.
— Сеньора Мария, нас пригласили на праздник…
— …Узкий круг…
— …Там будут дель Росарио!..
— …Тихая вечеринка, которую устроил сеньор Ло…
— …Мне нечего надеть, сеньора Перале… — Луиза готова была залиться слезами.
— …В общем, у нас проблема, мам… — подвёл итог Луис.
— Господи ты боже мой, — всплеснула руками сеньора Перале. — Но ведь эта проблема легко решается!
— Да? — во взгляде Луизы появился проблеск надежды. — Подскажите, сеньора, что нам делать?
— Вам — ничего, — мать Луиса улыбнулась. — А вот я, пожалуй, схожу кое к кому.
— Через два часа мы должны быть на корабле, — вбил, казалось бы, последний клин Луис.
— Господи! — удивилась Мария. — Да зачем же так далеко? Неужели сеньор пришелец не мог устроить свой праздник здесь, в городе?
— Ну… — Луис неопределённо покрутил ладонью.
— Ладно, ждите, я скоро приду, — сказала напоследок сеньора Перале и вышла из комнаты, а через пару минут и из дома, отправившись по только ей одной известному адресу.
— Я волнуюсь, Луис, — Луиза подошла к парню, прижалась к нему.
— Ты бы знала, как я волнуюсь, — вздохнул тот.
— Он тебе не говорил, по какому поводу устраивает праздник?
— Нет. Я, честно говоря, даже не уверен, что это будет праздник.
— Что? — Луиза отшатнулась от Луиса и строго на него взглянула. — А что же тогда это будет?
— Ну, не знаю. Может, просто вечеринка.
— Всё равно. Там будут дель Росарио, — Луиза снова прижалась к парню.
— Ты точно в этом уверена, Луиза? Сеньор Ло их приглашал? Как ты об этом узнала?
— Нужны им его приглашения, — усмехнулась Луиза. — Так придут. Вчера сеньора ездила к нему. И потом, я слышала, что она собирается к нему и сегодня. Слухи проверенные, от самого сеньора Нарваэса. Он приходил в госпиталь и разговаривал с сеньором Хуаном. А я подслушала.
— Ну что ж, — после недолгого молчания сказал Луис. — Нам остаётся только не ударить в грязь лицом перед такими высокородными гостями.
Следующие полчаса, показавшиеся молодым людям долгими. Они провели это время изредка перебрасываясь короткими, ничего не значащими фразами. В конце концов, Луис достал из шкафа тот костюм, в котором планировал явиться к Борису в гости.
Наконец, пришла Мария и тут же увела Луизу с собой. Луис, не долго думая, тоже решил одеться. Всё равно, больше ничего нет, так что будь, что будет. Времени оставалось всё меньше и меньше.
Наконец, он услышал в коридоре какое-то движение. Меньше, чем через минуту в комнату ввалился Кортес.
— Эй! — с ходу выпалил он. — Вы что, решили не идти на праздник, что ли?
— С чего ты решил? — удивился Луис.
— Точно, пойдём, — Кортес внимательно всмотрелся в наряд Луиса. — Ничего так костюмчик, Луис.