"Этаж смерти" with W cat
Шрифт:
[ 581 ] “Look what they sent us,” the big guy said. “You know what they sent us?”
[ 582 ] “What they sent us?” the sunglasses guy said.
[ 583 ] “They sent us fresh meat,” the big guy answered.
[ 584 ] “They sure did, man,” the sunglasses guy said. “Fresh meat.”
[ 585 ] “Fresh meat for everybody,” the big guy said.
581
— Смотрите, что нам прислали, — сказал верзила. — Вы видите, что нам прислали?
582
— Что нам прислали? — переспросил тип в солнцезащитных очках.
583
— Нам прислали свежее мясо, — ответил верзила.
584
— Это точно, — подтвердил тип в очках. — Свежее мясо.
585
— Свежее мясо для всех, — сказал верзила.
[ 586 ] He grinned. He looked around his gang and they all grinned back. Exchanged low fives. I waited. The big guy stepped half a pace into our cell. He was enormous. Maybe an inch or two shorter than me but probably twice as heavy. He filled the doorway. His dull eyes flicked over me, then Hubble.
[ 587 ] “Yo, white boy, come here,” he said. To Hubble.
[ 588 ] I could sense Hubble’s panic. He didn’t move.
586
Он
587
— Ты, белый парень, подойди сюда, — сказал верзила. Обращаясь к Хабблу.
588
Я почувствовал, что Хаббла охватила паника. Он не пошевелился.
[ 589 ] “Come here, white boy,” the big guy repeated. Quietly.
[ 590 ] Hubble stood up. Took half a pace toward the man at the door. The big guy was glaring with that rage glare that is supposed to chill you with its ferocity.
[ 591 ] “This is Red Boy territory, man,” the big guy said. Explaining the bandannas. “What’s whitey doing in Red Boy territory?”
[ 592 ] Hubble said nothing in reply.
589
— Подойди сюда, белый парень, — тихо повторил верзила.
590
Хаббл встал. Неуверенно шагнул к негру, стоящему в дверях. Верзила бросил на него яростный взгляд, призванный своей свирепостью заморозить у противника кровь в жилах.
591
— Эта территория Красного, — сказал верзила. Он повернулся к банданам. — Что делает бледнолицый на территории Красного?
592
Хаббл молчал.
[ 593 ] “Residency tax, man,” the big guy said. “Like they got in Florida hotels, man. You got to pay the tax. Give me your sweater, white boy.”
[ 594 ] Hubble was rigid with fear.
[ 595 ] “Give me your sweater, white boy,” he said again. Quietly.
Hubble unwrapped his expensive white sweater and held it out. The big man took it and threw it behind him without looking.
[ 596 ] “Give me the eyeglasses, white boy,” he said.
593
— Налог на проживание, парень, — сказал верзила. — Как платят в гостиницах во Флориде. Ты должен заплатить налог. Дай мне свой свитер, белый парень.
594
Хаббл окаменел от страха.
595
— Дай мне свой свитер, белый парень, — повторил верзила. Тихо. Развязав рукава своего дорогого свитера, Хаббл протянул его верзиле.
Тот взял свитер и, не глядя, швырнул за спину.
596
— Дай мне свои очки, белый парень, — сказал верзила.
[ 597 ] Hubble flicked a despairing glance up at me. Took off his gold glasses. Held them out. The big man took them and dropped them to the floor. Crunched them under his shoe. Screwed his foot around. The glasses smashed and splintered. The big man scraped his foot back and flicked the wreckage backward into the corridor. The other guys all took turns stamping on them.
[ 598 ] “Good boy,” the big guy said. “You paid the tax.”
597
Хаббл бросил на меня взгляд, полный отчаяния. Снял свои очки в золотой оправе. Протянул верзиле. Тот взял и уронил на пол. Наступил на них. Покрутил каблуком. Очки хрустнули и разлетелись на мелкие осколки. Верзила шаркнул ногой, вышвыривая обломки в коридор. Остальные принялись по очереди их топтать.
598
— Хороший мальчик, — сказал верзила. — Ты заплатил налог.
[ 599 ] Hubble was trembling.
[ 600 ] “Now come here, white boy,” said his tormentor.
[ 601 ] Hubble shuffled nearer.
[ 602 ] “Closer, white boy,” the big man said.
[ 603 ] Hubble shuffled nearer. Until he was a foot away. He was shaking.
[ 604 ] “On your knees, white boy,” said the big guy.
599
Хаббла охватила дрожь.
600
— А теперь подойди сюда, белый парень, — сказал его мучитель.
601
Хаббл робко шагнул вперед.
602
— Ближе, белый парень, — сказал верзила.
603
Хаббл придвинулся ближе. Остановился в футе от него. Его уже трясло.
604
— На
[ 605 ] Hubble knelt.
[ 606 ] “Unzip me, whitey,” he said.
[ 607 ] Hubble did nothing. Filled with panic.
[ 608 ] “Unzip me, white boy,” the big guy said again. “With your teeth.”
[ 609 ] Hubble gave a gasp of fear and revulsion and jumped back. He scuttled backward to the rear of the cell. Tried to hide behind the john. He was practically hugging the pan.
605
Хаббл опустился на колени.
606
— Расстегни мне ширинку, белок.
607
Хаббл, объятый паникой, не шелохнулся.
608
— Расстегни мне ширинку, белый парень, — повторил верзила. — Зубами.
609
Вскрикнув от страха и отвращения, Хаббл отскочил назад и забился в самый дальний угол камеры. Попытался спрятаться за унитазом. Он буквально тянул его на себя.
[ 610 ] Time to intervene. Not for Hubble. I felt nothing for him. But I had to intervene for myself. Hubble’s abject performance would taint me. We would be seen as a pair. Hubble’s surrender would disqualify us both. In the status game.
[ 611 ] “Come back, white boy, don’t you like me?” the big guy called to Hubble.
[ 612 ] I took a long silent breath. Swung my feet over the side of the bunk and landed lightly in front of the big man. He stared at me. I stared back, calmly.
610
Пора вмешаться. Не ради Хаббла. Я не испытывал к нему никаких чувств. Но я должен был вмешаться ради себя. Капитуляция Хаббла бросит пятно позора и на меня. Нас будут воспринимать как пару. Поражение Хаббла повергнет в грязь нас обоих. Игра шла за статус.
611
— Вернись, белый парень, разве я тебе не нравлюсь? — окликнул верзила Хаббла.
612
Я сделал бесшумный вдох. Сбросил ноги с койки и легко спрыгнул на пол перед верзилой. Он удивленно уставился на меня. Я спокойно выдержал его взгляд.
[ 613 ] “You’re in my house, fat boy,” I said. “But I’m going to give you a choice.”
[ 614 ] “Choice of what?” said the big guy. Blankly. Surprised.
[ 615 ] “A choice of exit strategies, fat boy,” I said.
[ 616 ] “Say what?” he said.
[ 617 ] “What I mean is this,” I said. “You’re going to leave. That’s for sure. Your choice is about how you leave. Either you can walk out of here by yourself, or these other fat boys behind you are going to carry you out in a bucket.”
613
— Кусок сала, ты у меня в гостях, — сказал я. — Но я дам тебе возможность выбирать.
614
— Выбирать что? — спросил верзила. Непонимающе. Изумленно.
615
— Выбирать стратегию выхода, кусок сала, — сказал я.
616
— Не понял?
617
— Я хочу сказать следующее. Ты уйдешь отсюда. Можешь не сомневаться. У тебя есть возможность выбрать, как ты уйдешь. Или ты уйдешь сам, или те жирные ребята, что стоят у тебя за спиной, вынесут тебя отсюда в ведре.
[ 618 ] “Oh yeah?” he said.
[ 619 ] “For sure,” I said. “I’m going to count to three, OK, so you better choose real quick, right?”
[ 620 ] He glared at me.
[ 621 ] “One,” I counted. No response.
[ 622 ] “Two,” I counted. No response.
[ 623 ] Then I cheated. Instead of counting three I headbutted him full in the face. Came off the back foot with a thrust up the legs and whipped my head forward and smashed it into his nose. It was beautifully done. The forehead is a perfect arch in all planes and very strong. The skull at the front is very thick. I have a ridge up there like concrete. The human head is very heavy. All kinds of neck muscles and back muscles balance it. It’s like getting hit in the face with a bowling ball. It’s always a surprise. People expect punching or kicking. A headbutt is always unexpected. It comes out of the blue.
618
— Вот как? — спросил верзила.
619
— Можешь не сомневаться, — сказал я. — Я буду считать до трех, хорошо? Так что ты решай быстрее, понятно?
620
Он молча смотрел на меня.
621
— Раз, — отсчитал я.
Никакого результата.
622
— Два, — отсчитал я.
Никакого результата.
623
И тут я пошел на обман. Вместо того чтобы считать до трех, я ударил верзилу головой в лицо. Шагнул вперед и со всего размаха врезал ему лбом в нос. У меня получилось просто прекрасно. Лоб изгибается идеальной дугой и очень прочный. Черепные кости впереди очень толстые. А у меня так они вообще железобетонные. Человеческая голова штука тяжелая. Ее удерживают в нужном положении всевозможные шейные и спинные мышцы. Представьте себе, что вы получили в лицо удар шаром для боулинга. Кроме того, это всегда неожиданно. Люди ожидают удара кулаком или ногой. Удар головой всегда неожиданный. Как гром среди ясного неба.