Это темнее, чем ты думаешь
Шрифт:
– Пойдем, мама, - задергала Нору за рукав Пат.
– Там папа...
За ними, гордая и молчаливая, прошла Ровена Мондрик. Казалось, она идет совершенно одна, хотя маленькая мисс Улфорд бережно вела ее под руку, а рядом с ней бежал настороженно озиравшийся пес. Краем глаза Бэрби заметил ее лицо - выражение безумной надежды и смертельного страха. Он поспешно отвернулся.
Все ушли, остались только они с Април.
– Фифи, ты вела себя совершенно безобразно, - легонько похлопала котенка девушка.
– Ты испортил мне всё интервью.
Бэрби хотелось догнать Нору и обьяснить,
– Мне очень жаль, Бэрби. Нет, правда, очень жаль...
– Да ладно, чего там, - пожал плечами он и неожиданно спросил - А почему вы носите его с собой?
Ее глаза мгновенно потемнели. Странное напряжение, словно какой-то потайной страх заставил сузиться зрачки. На миг Бэрби увидел в глазах Април настороженность и тревогу, как будто девушка вела какую-то трудную и опасную игру. Начинающий репортер, разумеется, может нервничать, готовя свой самый первый репортаж. Но для этого Април Белл казалась слишком уверенной в себе. Да и то, что заметил Бэрби, вовсе не походило на робость. Ему почудилось нечто расчетливо жестокое и смертоносное. Он даже невольно отшатнулся перед этим неумолимым испытующим взглядом.
Но мгновение спустя холодное лицо девушки снова оживилось. Поправив красную ленточку на шее котенка, она тепло улыбнулась Бэрби.
– Фифи принадлежит моей тетушке Агате, - весело проворковала она.
– Я живу вместе с ней. А сегодня мы вместе выбрались в город. Тетя Агата поехала по магазинам и оставила Фифи на моё попечение. Мы договорились встретиться в зале ожидания. Я схожу посмотрю, может, она уже пришла. Пусть забирает своего зверя, пока он еще что-нибудь не натворил.
И девушка быстро пошла к ярко освещенным залам.
С непонятной тревогой, удивлением и любопытством Бэрби наблюдал за ней сквозь стеклянные двери. Даже непринужденно грациозная походка девушки - и та буквально завораживала Вилли. Вообще, Април Белл казалась ему какой-то неприрученной, дикой...
Бэрби потряс головой в тщетной попытке отогнать смутные, противоречивые ощущения, которые в нем будила Април Белл. Потом, у края летного поля, куда уже подруливал огромный и такой неуклюжий на земле самолет, он догнал Нору Квейн.
Бэрби устал, а в последнее время еще и явно слишком много пил. Нервы у него, похоже, стали совсем ни к черту. Что может быть естественнее для молодого человека, чем заинтересоваться такой девушкой, как Април Белл. Ну, какой мужчина на его месте остался бы равнодушным? И все-таки, Бэрби твердо решил держать себя в руках.
– Эта девушка для тебя что-нибудь значит, - спросила Нора, на миг отрывая взгляд от приближающегося транспорта.
– Да мы познакомились-то всего полчаса тому назад, - Бэрби заколебался.
– Она такая необычная...
– Тогда постарайся, чтобы она не начала что-то для тебя значить, - горячо сказала Нора.
– Она...
Нора запнулась, пытаясь подобрать наиболее подходящее к Април Белл слово. Улыбка исчезла с ее лица. Сама того не замечая, она крепко прижала Пат к себе. Слово она найти так и не смогла.
– Не надо, Вил, - еще раз начала она.
– Пожалуйста...
Рев авиационных двигателей заглушил ее просьбу.
Глава 2
Мёртвый котенок
Два одетых в белое служителя стояли возле трапа, готовые подкатить его к самолету. Но огромный транспорт, гигантское крылатое чудовище, черное м зловещее в резком свете прожекторов, остановился в доброй сотне ярдов от здания аэропорта. Стихли могучие моторы.
– Марк!
– в наступившей тишине голос Ровены прозвучал жалобно и испуганно .
– Кто-нибудь видит Марка?
Размахивая трубкой, кинулся к самолету старый Бен Читтум. Вслед за ним с криками радости устремились папа и мама Спивак. Нора Квейн, подхватив дочку, тоже заторопилась встречать мужа.
И только Ровена Мондрик со своим огромным псом и растерянной сиделкой осталась стоять возле терминала. Турок, успокоившийся, как только Април Белл ушла, дружелюбно посматривал на Бэрби.
– Самолет остановился довольно далеко отсюда, - сказал Вилли Ровене.
– Даже не знаю, почему. Уже подкатывают трап. Доктор Мондрик и остальные, наверно, сейчас выйдут.
– Спасибо, Вилли, - благодарно улыбнулась Ровена, и лицо ее на мгновение стало веселым и молодым. Но потом на него снова набежала тень беспокойства и страха.
– Я так боюсь за Марка!
– Я вас прекрасно понимаю, - кивнул Бэрби.
– Сэм как-то рассказывал мне о Ала-шане - по сравнению с этой пустыней Долина Смерти - просто цветущий оазис. А у доктора Мондрика, как я слышал, больное сердце...
– Да не в этом дело, Вилли, совсем не в этом... Сердце у Марка дей ствительно иногда пошаливает, да и астма его с годами становится все хуже и хуже - но в целом со здоровьем у него в порядке. Он знает пустыню и вполне может оценить свои силы. Нет, дело совсем в другом...
Ее длинные пальцы судорожно сжали поводок овчарки. Бэрби даже показалось, будто они дрожат. Ровена провела ладонью по широкому собачьему ошейнику; ощупала массивные заклепки, словно холодок серебра придавал ей надежду.
– Знаешь, - медленно прошептала она, - одно время я ведь работала вместе с Марком... Пока не увидела слишком много...
– Её левая рука машинально поправила большие черные очки, скрывающие пустые глазницы.
– Я знаю, в чем заключается его теория. Знаю, что Сэм Квейн нашел для него под древним погребальным курганом в Ала-шане. Это было в ту последнюю довоенную экспедицию. Потому-то я и уговаривала Марка не возврашаться в Гоби.
Она внезапно замолчала, прислушиваясь.
– Где же они, Вилли?
– С тревогой в голосе спросила она.
– Почему не выходят?
– Не знаю, - тоже начиная беспокоиться, ответил Бэрби.
– сам не понимаю. Самолет стоит, трап уже подали, люк открыт, но почему-то никто не выходит. Ага... Доктор Беннет, из Фонда, поднимается на борт.
Все так же крепко держа собаку за поводок, Ровена повернулась к зданию терминала. Прислушалась.
– Где эта девушка?
– с тревогой в голосе прошептала она, - Ну, та, на которую напал мой Турок.