"Фантастика 2023-115". Компиляция. Книги 1-18
Шрифт:
— Вперед! — крикнул король.
Он сам, а вслед за ним и его немногочисленная свита бросились к мосту. Не прошло и минуты, как Билуа взбежал по старому его настилу и смог осмотреть противоположную набережную. Таинственной дамы нигде не было. Свита разошлась в стороны в поисках пропавшей незнакомки, но безрезультатно. Да и искать-то здесь было негде — место было открытым, и за то время, пока король бежал к мосту, дама просто не могла скрыться из вида, разве что, миновав мост, она тут же перешла на бег.
— Ищите следы! — крикнул король.
Но следы находиться решительно не хотели. Одна дама вскрикнула и чуть было не лишилась чувств, увидев на земле отпечаток туфли, но, как оказалось, это был ее собственный отпечаток, оставленный минутой ранее.
Так и не найдя подтверждений материальности исчезнувшей дамы, король и его свита вернулись во дворец.
— Вы убедились, ваше величество? — кричал все время пытавшийся забежать вперед Тирпи. Король был так заинтригован, что даже не обратил внимания на чуть вольное поведение кавалера, нарушающее этикет.
— И все-таки верить в привидения в то время, когда наука идет вперед… — с сомнением сказал Билуа.
— Но как же? Вы же все видели своими собственными глазами!
— То, что я видел, еще не доказывает, что перед нами было привидение.
— Кто же это мог быть?
— Может быть, женщина вышла на прогулку. Кто из вас знает верный способ отличить привидение от живого человека? — Король успел вернуться во дворец, и вопрос относился ко всем его придворным.
— Привидение не оставляет следов.
— Там мостовая и настил, — махнул рукой Билуа, — никто из нас не оставил следов. Лишь леди Мили, но она наступила на клумбу.
Леди Мили виновато улыбнулась и стала усиленно обмахивать себя веером.
— Привидение холодное. Оно может проходить сквозь предметы, — посыпались предположения.
— Решено, в следующий раз я буду ждать его на мосту! — сказал король.
— Как? Мы восхищаемся храбростью вашего величества! — ахнула одна из придворных дам.
— Возьмите с собой хотя бы гвардейцев, — предложила другая.
— Это невозможно, — отрезал король. — Привидение все-таки дама. Чтобы я прятался от дамы за спиной гвардейцев…
— Разрешите хотя бы мне составить вам компанию, ваше величество, — попросил Тирпи.
— Ладно, вам разрешаю.
Все-таки встречаться с привидением в одиночку (а Билуа так до конца и не уверился, что это не оно) было жутковато. Поэтому следующей ночью король отправился к арочному мосту в сопровождении трех избранных придворных.
Поначалу все шло как обычно. Незадолго до полуночи раздался крик филина. Король собрался, готовясь встретиться с таинственной дамой (а возможно и привидением) лицом к лицу, но ничего не произошло. Через минуту раздалось карканье вороны, привидение же так и не появилось.
— Накаркала, — заявил Билуа.
— Я же вам говорил, привидение сторонится людных мест, — заметил кавалер Тирпи.
— Все может быть. Но Билуа не таков, чтобы сдаться после первой попытки, — заметил король.
Планам поимки привидения было уделено само серьезное внимание. В поисках подходящего средства был даже расспрошен гвардеец, стоящий у входа во дворец. Тот помялся и предположил:
— Если в привидение выпалить из мушкета, то ему ничего не будет.
— А если на его месте окажется живая женщина, то она станет привидением, — заметил король. — Благодарю вас, этот способ нам не подходит. Тем более что палить из мушкета в женщину — неблагородно. Даже в привидение женского пола.
Новые планы поимки Билуа составлял каждую ночь. Применялись и засады. Но если люди оказывались слишком близко — привидение не появлялось. Если же люди были далеко, то к моменту их появления у моста от привидения не оставалось и следа.
Перед мостом была даже выкопана яма-ловушка, но ее настил обрушила неизвестно откуда взявшаяся в парке коза. Сторонники привидения усмотрели в этом знак. Сторонники материальности таинственной леди — умысел. Но проведенное расследование так и не смогло установить причину появления козы в парке.
Король терялся в догадках. История неизвестной дамы невольно стала государственным делом номер один.
Хранитель вернулся хмурым и малоразговорчивым, кивнул Толику и прошел в столовую. Но вскоре О'Брилин восстановил свое обычное невозмутимое состояние духа, а вместе с ним вернулось и желание поговорить.
— Не понимаю.
Толик молчал, и хранитель продолжил:
— Наш король совершенно забросил дела. Есть пара неотложных вопросов, которые мне необходимо обсудить с его величеством, а король все время зевает и никак не расположен к серьезной работе, откладывает ее на потом.
— Его величество не спит ночами? Должно быть, король влюблен, — заметил Анатолий.
На большом королевском приеме он успел побывать (конечно, не без помощи хранителя) и увидеть короля воочию. Тот был примерно его ровесником. Произвел ли король на Толика впечатление? Трудно судить, когда смотришь издалека — число приглашенных на прием насчитывало несколько сотен. Лично же королю Толик представлен не был. Сам дворец, большое количество новых людей — все это тем не менее давало немалую пищу для размышлений.
Побывал Толик и в здании Совета хранителей и даже был представлен остальным хранителям в качестве личного помощника О'Брилина. Люди здесь собрались серьезные. Все разные, как по возрасту (от тридцати пяти до шестидесяти лет), так и по внешности. Сходными были лишь внимательные глаза, отражающие немалый ум, и неординарность собравшихся. Оно и понятно, в хранители кого попало не выберут.
Толик подробно рассказал о работе по раскрытию заговора, удостоился десятка вопросов, на которые ответил с возможной тщательностью, после чего собравшиеся решили, что для первого знакомства этого вполне достаточно.