Фантом для Фрэн
Шрифт:
– Вы, может быть, и готовы, но гробница – нет, - во второй раз заговорила Фрэн. – Там могут оказаться смертельные ловушки, которых вы не разглядите.
Мужчины уставились на нее.
– Брось-ка ты пугать, красотка, - проговорил О’Нил.
– Она права, - вдруг сказал мужчина, молчавший до сих пор. Он выглядел из всех пятерых самым культурным. – Лучше дождаться утра, или мы можем до него не дожить, Тони.
Остальные поворчали, но признали правоту своего напарника.
– Хорошо, расходимся по постелям, - сказал О’Нил. Видимо,
– Алджернон, - прошептала она.
– Идемте в палатку, - шепнул ей археолог.
Они скрылись в своем шатре и молча сели. Фрэн знала, что на ее лице сейчас написан испуг, и радовалась, что хотя бы ее спутник сохраняет видимое спокойствие.
– Не паникуйте, - сказал шотландец. – Пока нам ничего не грозит – неприятности могут начаться только при дележе драгоценностей.
Она хмыкнула.
– Если господин Неб-Амон не нанесет удар со своей стороны.
Шотландец кивнул.
– Вы удивительно отважная женщина, - сказал он. – Большинство дам на вашем месте давно устроили бы истерику. А вы – ни слезинки…
– Видно, плохо вы знаете дам, мистер Бернс.
Фрэн улыбнулась ему.
– Как подходит настоящая беда – вот тут-то мы и берем себя в руки, - проговорила она. – Во всяком случае, я…
Она вдруг ощутила, как в горле защекотало.
Сжала кулаки и сдержалась. Плакать она будет тогда, когда они благополучно выберутся отсюда.
– Кроме того, эти господа американцы – удивительно приятные люди, - вдруг прибавила молодая женщина, чуть не заставив Алджернона подскочить от изумления.
А Фрэн в этот миг думала, что бандиты могли сунуться к ним на свою голову.
***
Фрэн некоторое время не могла уснуть – но в конце концов уснула. Тяжелая работа и свежий воздух сделали свое дело, и она спала крепко и бестревожно.
Разбудил ее Алджернон. Фрэн села, глядя на него снизу вверх; на один миг понадеялась, что вчерашнее ей только приснилось. Но его мрачный вид тотчас же разуверил девушку.
– Приводите себя в порядок, - сказал ученый. – Наши друзья уже ждут нас снаружи.
Фрэн печально улыбнулась.
– Не будем заставлять их ждать.
Она наскоро причесалась и поплотнее обмоталась платком, только мельком подумав об умывании. Мысль о воде навела ее на другую мысль, очень пугающую.
– Алджернон, они не претендуют на наши припасы?..
– Пока – нет, - ответил шотландец. – Пока им хватает своих, они не только позавтракали, а еще и выпили.
Фрэн ахнула.
– Они держат себя в руках?
Он только усмехнулся.
– Да, нашим новым друзьям явно нужно влить в себя побольше, чтобы перестать соображать. Вы их крепко напугали вчера. Главное, не давайте расслабляться сегодня.
Фрэн хотела выйти первой, но археолог остановил ее и вышел сам. Спустя
– О, приветствую вас, мисс Грегг!
Громкий веселый возглас главаря чуть не заставил ее попятиться. Ирландский головорез, стоявший у палатки в компании остальных, приподнял шляпу и поклонился. Молодая женщина вдруг, к своему ужасу, различила в его настроении что-то от поведения Дональда, когда она уговаривала жениха сопровождать ее в музей – только Дональд был порядочным и трезвым человеком.
О’Нил, как и Дональд, злился. Он злился на то, что ему воспрепятствовали вчера, и маскировал это настроение пьяной учтивостью…
– Доброе утро, мистер О’Нил, - сказала Фрэн. – Вы не возражаете, если мы с Алджерноном поедим?
Тот развел руками с видом: ради бога, леди.
– Алджернон, принесите нам что-нибудь поесть из палатки, - обратилась Фрэн к археологу. Она понимала, что он не решился в одиночку задерживать бандитов, и молилась, чтобы Алджернон понял ее намерения. Она должна была показать этим американцам, что они их не боятся. Что она их не боится.
Шотландец молча повернулся и скрылся в палатке. Фрэн осталась с пятью бандитами лицом к лицу.
Мужчины рассматривали ее с любопытством… и с аппетитом, несомненно – но в их взглядах было также и опасение.
– Так вы что, по правде ученый? – наконец не выдержал второй американец из тех, что с ними вчера разговаривали. – Не просто подружка его?
Он мотнул головой в сторону палатки, где предусмотрительно задержался ее коллега.
– Я доктор наук, - холодно ответила Фрэн.
Мужчины удивленно и едва ли не уважительно покивали. В ее словах не усомнился никто, кроме, может быть, самого образованного; но и этот человек не высказал своих сомнений вслух.
Тут полог палатки раздвинулся, и показался Алджернон. Фрэн впервые обратила внимание на то, как он оброс – рыжие усы и борода делали его каким-то незнакомым, мужественным, но не таким, как в день схватки с Дональдом – а таким, как его шотландские предки…
Археолог принес одну на двоих флягу с водой и горсть сушеных абрикосов. Большую часть пересыпал в ладошку своей помощницы и улыбнулся ей глазами.
Они быстро съели каждый свою порцию; потом Алджернон протянул помощнице флягу. Она сделала несколько глотков, подумав о том, что пить из одной посуды уже совсем не кажется ей негигиеничным.
– Ну, все? – спросил О’Нил, когда тянуть ученым стало уже некуда. – Давайте тогда за работу, ребятки!
Алджернон огляделся в поисках своих арабских рабочих.
– Ты своих арабов ищешь, мистер? – догадался бандит. – Они сидят в палатке и дрожат. Наплюй ты на них, мы лучше справимся.
Никто уже не считал нужным скрывать, с какой целью они прибились к Алджернону и его помощнице. Несмотря на предупреждение об опасности, американцы не доверяли дело рабочим Алджернона – не доверяли переговорам на непонятном им языке.