Фантом для Фрэн
Шрифт:
Алджернон вскоре явился с двумя мужчинами в галабеях и чалмах; он вел в поводу двух верблюдов, а каждый из его помощников – еще одного.
– Давайте сюда чемоданы, - сказал он своей помощнице.
Она обратила внимание, что животные уже были чем-то навьючены – несомненно, провизией и водой. Фрэн встала и храбро улыбнулась. Верблюды сильно пахли – впрочем, Египет вообще оказался очень ароматным, и далеко не всегда эти ароматы были приятны.
– Поехали, - сказала она.
Порадовалась, что никаких конфузов
Впрочем, Алджернон угомонил бы их. Вернее, при нем они вообще не осмелились бы раскрыть рот. Фрэн уже поняла, что арабы делятся на надменных и робких – и эти бедные люди относились как раз к последним; во всяком случае, пока зависели от них, европейцев.
Влезть на спину верблюда оказалось нелегким и жутковатым делом; Фрэн ахнула и засмеялась, скрывая свой страх, когда оказалась высоко над землей в седле, между двух горбов. Это оказалось почти чувственным ощущением. Она наклонилась и осторожно погладила животное.
– Все в порядке? – спросил археолог.
Она кивнула, чувствуя себя почти счастливой. Нет – совершенно счастливой. Вот оно, счастье: немного опасности, много предвкушения… и перемены! Много перемен!
– Все очень хорошо, - пробормотала она.
Сухой горячий ветер, дувший в лицо, как ни странно, приносил облегчение. Лицо ее давно уже покраснело от солнца, кожа стала сухой и стянутой, это чувствовалось даже без прикосновений к ней. Фрэн подумала о маслах, которыми пользовались древние египтяне, и о кремах, которыми пользуются ее современники. У нее не было ничего подобного. Интересно, Алджернон снисходит до подобных мелочей?..
– Алджернон, у вас есть масло или крем для кожи? – звонко спросила она и засмеялась, увидев его лицо.
– Нет, - сказал он. – Я же говорил вам, позаботьтесь обо всем заранее!
Она только беззаботно засмеялась снова. Единение с пустыней и без того было великолепным. Ее коса распустилась и выбилась из-под платка; Фрэн чувствовала, что археолог поглядывает на нее – нет, просто засматривается временами…
– Вы не устали? – спросил он.
Кажется, только затем, чтобы она обернулась к нему и улыбнулась.
– Нет, нет! – заверила его Фрэн.
Наклонилась и энергично похлопала верблюда по шее, отчего он всхрапнул и покачнул свою всадницу так, что она вскрикнула.
– Осторожнее, понесет! – предупредил археолог.
– Долго еще ехать? – выкрикнула молодая женщина.
– Нет, не очень, - ответил ученый. – Это же Луксор, мы уже в Фивах. Приедем к нашим развалинам и разобьем лагерь еще до темноты.
Фрэн умолкла, склонив голову к плечу и наслаждаясь дорогой. Она уже хорошо держалась в седле, несмотря на то, что никогда в жизни не ездила верхом; правда, начинали болеть мышцы и чувствовалась жажда. Но она молчала, решив потерпеть до привала.
Ее глаза уже начало
– Стойте!
– Вон там, - произнес он, показывая куда-то в пески.
– Где? – спросила почти ослепшая Фрэн. Она протерла глаза.
Будь на ее месте Дональд, он бы точно уже ослеп…
– Я ничего не вижу, - сказала она, повернувшись к Алджернону.
Он усмехнулся.
– А между тем, там наш остров сокровищ, - сказал мужчина. – Ваш некрополь далеко не так красив, как вы, возможно, воображали…
Фрэн нахмурилась.
– Перестаньте смеяться надо мной!
– Я и не думаю смеяться над вами, - ответил Алджернон. – Скорее над тем, как действительность всегда разрушает наши представления.
– Или превосходит их, - ответила Фрэн.
Археолог удивленно посмотрел на нее, но она уже смотрела только вперед. Фрэн разглядела желтые, как пески, руины – поваленные колонны, останки стен, статуи… Конечно, она уже приблизительно знала, чего ожидать, насмотревшись на музейные экспонаты; но все равно…
Это было как вернуться в свой дом – и найти его заброшенным, поруганным, враждебным.
Фрэн почти непроизвольно взмахнула плеткой, и верблюд с ревом вынес ее вперед; археолог чертыхнулся и был вынужден пришпорить своего коня, чтобы не отстать от нее. Скачка стала просто опасной, и Фрэн уже пожалела, что разогнала верблюда; и ей осталось только держаться. Тело ее встроилось в ритм тряски, и она смотрела на несущийся на нее город смерти с округленными от восторга и ужаса глазами, взвизгивая и смеясь.
Алджернон наконец изловчился и поймал поводья ее верблюда; остановил животное, вызвав новый пронзительный визг женщины. Она вся дрожала, но лицо у нее было такое счастливое, как у мальчишки, покорившего самое высокое дерево в округе.
– Как мне это понравилось! – воскликнула Фрэн.
– А еще больше понравилось бы лежать со сломанной шеей, - сказал Алджернон; на его лице была злость. – Нам еще хватит опасностей, мисс, не спешите!
Он показал вперед.
– Видите? Вон там.
Фрэн уставилась туда, куда он показывал, и ахнула.
– Там какие-то люди!
– И один Аллах ведает, по чьему дозволению они здесь, - заметил Алджернон. – Они могут оказаться как нашими с вами коллегами, так и разбойниками, жаждущими только золота.
Он пристально посмотрел на женщину.
– А может, и не только.
Фрэн содрогнулась от ужаса, поняв, на что он намекал.
– Вы умеете стрелять? – спросил ученый.
Она в ужасе помотала головой; верблюд, словно почувствовав настроение всадницы, переступил и тоже потряс головой. Девушка покачнулась, с трудом удержавшись в седле.