Фантом для Фрэн
Шрифт:
Вдруг она почувствовала, что ее снова одолевает ужас – ужас от мысли, что она может никогда больше не увидеть археолога. И, как и раньше, Фрэн заглушила этот ужас делами.
Так прошло четыре дня.
Фрэн не получала – и не могла бы получить – ни одной весточки от Алджернона; она опять начала худеть, стала беспокойно спать, а на третью ночь на нее “накатило”. Вернулись видения, так мучившие ее большую часть юности. Дважды она просыпалась, крича, и
Она вынесла достаточный печальный опыт из жизни в древних Фивах.
Фрэн никуда не выходила в эти дни, потому что это не имело смысла и просто было опасно. Однако ей все больше и больше казалось, что судьба подставила ее в очередной раз – что вскоре ей придется выпутываться из не меньших неприятностей, чем в некрополе, только теперь выпутываться одной…
А на пятый день вечером, когда Фрэн, похудевшая и несчастная, дремала на диване с книгой в руках, дверь ее номера открылась. Она резко села, нашаривая пистолет, но рука ее упала обратно на колени при виде вошедшего гостя.
Еще сильнее загоревший и белозубо улыбающийся Алджернон Бернс показался ей незнакомцем, но самым желанным незнакомцем на свете. Не вставая с дивана, девушка протянула к нему руки, и он присел перед нею, приглашая ее в свои объятия. Фрэн соскользнула археологу на колени, и их губы встретились.
Фрэн никогда еще не получала и не дарила никому таких глубоких, постыдно-сладостных поцелуев. Потом она почувствовала, как мужчина целует ее шею, а его рука ласкает ее грудь. Фрэн хотелось еще и еще, но она понимала, что они могут слишком далеко зайти…
Она высвободилась, тяжело дыша, и увидела жажду в голубых глазах, ту же жажду, которую он сейчас видел в ее собственных.
– Элджи, - сказала она, сглотнув.
– Нам следует подождать до свадьбы? – улыбаясь, спросил Алджернон. Хотя улыбался с трудом. Фрэн вдруг увидела в нем Дональда, и его возбуждение напугало ее.
– Что ты такое говоришь? – спросила она.
Он сел на диван и опустил глаза, успокаивая свое дыхание. Немного помедлив, Фрэн села рядом с ним.
– Успокойтесь, мисс Грегг, я умею держать себя в руках, - сказал Алджернон, печально улыбаясь и все еще глядя себе в колени, а не ей в глаза.
– То же самое говорил мне Дональд, - произнесла девушка, выпрямившись и пристально оглядывая его: ну вот, началось! – А потом Дональд чуть не набросился на меня прямо в корабельной каюте.
– Готов поспорить, вы дали ему отпор, - сказал шотландец, все с такой же грустной улыбкой.
Потом поднял глаза и посмотрел на Фрэн без улыбки.
– Извините.
Она моргнула, глядя в его глаза. За время этой экспедиции он, кажется, изменился во второй
– Ты это серьезно – насчет свадьбы?
– Серьезно, - ответил Алджернон. – Но, кажется, я слишком спешу.
Фрэн кивнула.
– Элджи, ты замечательный человек. Я не знаю никого лучше тебя, - искренне сказала она археологу. – Но ты, как Дональд, совсем не даешь мне времени. И себе тоже.
Он некоторое время сосредоточенно смотрел на нее, потом уголки губ приподнялись в обаятельной улыбке.
– Кажется, я понял вас, Фрэн. Что ж, давайте получше разберемся в себе… я не буду вас торопить.
Она склонила голову, радуясь, что ее наконец-то поняли.
– Дональд тоже говорил, что любит меня, - шепотом призналась молодая женщина. – А потом… вы сами видели…
Алджернон задумчиво кивнул.
– Но ведь я не говорил, что люблю вас, Фрэн, - ответил он.
Рот ее округлился – меньше всего она ждала таких слов от мужчины, который только что упомянул о свадьбе. И говорил, что всерьез…
– Простите, Алджернон?..
– Вы та женщина, которая могла бы стать мне настоящей подругой, - проговорил археолог. – Вы очень умны. Вы отважны. И вы любите то, что люблю я… и понимаете меня…
Он взглянул на нее, и девушка догадалась, о чем он говорит – о том, что больше всего на свете волновало и ее. О душе и ее месте в науке.
– Вы единственная женщина, которую я мог бы назвать своей женой, - медленным глубоким голосом сказал Алджернон, протягивая ей руку. – Я не знаю, любовь это или нет. Но это то, что для меня дороже любви… а для вас?
Фрэн улыбнулась, сжав его горячие пальцы в своей руке.
Он как будто говорил ее словами, высказал все то, что ей так хотелось и не получалось выразить до сих пор.
– Для меня тоже, - сказала девушка.
Они придвинулись друг к другу, и Фрэн положила голову на плечо мужчине, просто и естественно. Как будто они знали друг друга всю жизнь.
– Расскажите мне о вашей экспедиции, - сказала Фрэн. – Как вы съездили? Привезли то, что мы нашли?
Сейчас это казалось совсем неважным.
– Да, - сказал Алджернон.
Фрэн поняла, что он улыбается.
– Оказалось, что гуманитарная помощь, с которой я так спешил, была уже не нужна, - сказал шотландец, и Фрэн изумленно выпрямилась и уставилась на него.
– Они уехали, - произнес Алджернон и засмеялся.
– Уехали и увели третьего коня, а может, просто отвязали и выгнали в пустыню…
Теперь Фрэн различила в его смехе гнев и печаль.
– А Дарби что? – спросила она.
– Дарби сейчас в Каире, - ответил археолог. – Мы с ним еще не закончили…
Он сдвинул брови.
– Фрэн, я привез мумии. Можете меня поздравить.
– Поздравляю!..
Фрэн, радуясь этой новости от души, распахнула объятия, но мужчина отстранился.