Фантом для Фрэн
Шрифт:
Он улыбнулся – арабы были очень серьезным народом, и такая демонстрация эмоций означала действительно большое удовлетворение.
– К работе над вторым экспонатом вы вернетесь завтра? – уточнил араб, не возвращаясь к своим планам насчет мумии Нечерхета. – Зал будет в вашем распоряжении. Вы можете прийти с мисс Грегг.
– А может ли мисс Грегг получить разрешение работать в музее самостоятельно? – вдруг спросил Алджернон.
Неожиданно как для господина Аль-Расула, так и для Фрэн.
Эта просьба египтянину не очень понравилась –
Фрэн и Алджернон с улыбкой переглянулись. “Второй экспонат” остался в зале, а его драгоценности сейчас лежали в сумке археолога.
– До свидания, - попрощался ученый. Араб почти почтительно склонил голову. Тогда Алджернон взял под руку свою помощницу, и они направились прочь.
– Куда теперь? – спросила Фрэн.
Он приложил палец к губам.
– Сейчас я провожу вас до дома, а потом пойду к себе.
Алджернон коснулся своей сумки, и Фрэн кивнула, не решаясь ничего говорить вслух. Вдруг ей стало страшно за своего друга.
– А потом что?
– Вы отдыхайте, а у меня будут еще кое-какие дела, - сказал Алджернон.
– Погодите.
Фрэн остановилась, и он был вынужден остановиться тоже, вопросительно глядя на нее.
– А когда вы собираетесь встречаться с Дарби?
– Как раз тогда и собираюсь, - ответил археолог. – Сегодня. А что?
– Как что!
Фрэн чуть не возмутилась.
– Это и меня, касается, Алджернон! Возьмите меня с собой!
– Послушайте…
– Вы ведете себя неразумно, - сказал ученый, видимо, не решившись отказать женщине наотрез. – Этот человек опасен.
Девушка рассмеялась.
– Элджи, я знаю, что такое “опасен”. В сравнении с нашим ирландским другом Дарби безобиден, кроме того, вы будете со мной. Пойдемте вместе.
Он вздохнул.
– Хорошо, дорогая.
“Он называет меня как Дональд”, - подумала Фрэн. Но от такой мысли ее охватило не раздражение – а блаженство. Кажется, она действительно влюбилась в этого человека.
* Наиболее известный в археологии радиоуглеродный метод датировки (вычисление возраста организма на основе определения периода полураспада радиоактивного углерода) появился только в сороковые годы XX века. И он также не абсолютно точен.
========== Глава 22 ==========
Они пообедали в номере Фрэн – это был довольно поздний обед, если не ранний ужин. Потом Алджернон настаивал на том, чтобы хранить у себя даже те драгоценности, которые подарил Фрэн в качестве премии.
– Вы ведь знаете, что можете положиться на меня, - сказал он девушке. – А здесь вы… одинокая женщина. Это опасный город, особенно для людей, имеющих при себе такие ценности.
– Алджернон, если ко мне кто-нибудь вломится, я так или иначе буду вынуждена обороняться, с ценностями или
Археолог различил нервную дрожь в ее голосе, увидел блеск глаз и не стал спорить – перед ним была женщина, которая выживала в одиночку.
– Только спрячьте получше, - сказал он.
Фрэн на его глазах прибрала кольца и обруч в чемодан, а чемодан запихнула под кровать.
– Под матрац класть не хочу, это известный тайник, - сказала она и фыркнула. Алджернон засмеялся вместе с ней.
– Теперь пора к Дарби, - сказал он. – Вы все еще уверены, что хотите идти со мной?
– Уверена, - ответила Фрэн.
Алджернон с расширившимися глазами проследил за тем, как она проверяет, заряжен ли пистолет, а потом запихивает его в свою вышитую дамскую сумку, которую купила себе здесь с его помощью.
– У вас могут быть неприятности из-за него, Фрэн, - сказал археолог.
Фрэн взглянула на него – блестящие голубые глаза, высокие дуги неестественно тонких бровей.
– Скорее неприятности будут, если я окажусь без него, - ответила она. – Ну что, идемте.
Фрэн огладила измятую за день юбку, потом взяла своего руководителя под руку.
Когда они вышли на улицу, стало заметно прохладнее – солнце садилось. Фрэн впервые почувствовала неуверенность и шепнула Алджернону:
– А вы вооружены?
Он кивнул.
Под расстегнутым пиджаком ничего не было заметно, но Фрэн успокоили его слова. Она знала, что может на него положиться.
– Куда мы идем? – спросила девушка.
– На городской базар, - ответил ученый. – Это не так далеко, наш приятель предпочел это место… видимо, потому, что там шумно и легко затеряться…
Фрэн ощутила желание проверить, на месте ли ее оружие. Но на улице было нельзя. Они перестали разговаривать и даже улыбаться, упруго и напряженно шагая вперед – Фрэн ощущала себя продолжением своего сильного спутника, перенимала его энергию, ритм движения и готовность к опасности. Они шли по узким улочкам, казавшимся почти пустыми – вообще Каир казался куда менее жилым, чем Лондон, несмотря на то, что был очень густонаселенным… Египтяне прячут свою жизнь за стенами своих домов и садиков. Это вроде резерваций посреди собственной столицы. Хотя их культура вообще намного более закрытая.
После этих улочек выход на базар ошеломил Фрэн – кричащие, галдящие люди, разноцветье ковров, посуды, сувениров, платков; рев животных… запахи верблюдов и пряностей…
– Держитесь ближе ко мне, - велел Алджернон. – Никуда не отходите.
Он был вынужден выпустить ее руку из-за тесноты и толкотни, и Фрэн сосредоточилась на нем, на том, чтобы ни в коем случае не потерять своего защитника из виду. Впрочем, они не углублялись между торговых рядов, пробираясь вдоль крайних палаток – должно быть, Дарби и сам боялся, что они разминутся.