Фантом для Фрэн
Шрифт:
Андерсон поддернул воротничок рубашки и нахмурился.
– Что вы имеете в виду?
– То, что догматизм некоторых материалистов равняется религиозному, а то и превосходит его, - спокойно ответил Алджернон, рассматривая лицо своего коллеги. – Вы раз и навсегда установили для себя, что может быть, а чего быть не может. Тогда как задача ученого – прежде всего наблюдать и делать опыты, делать опыты и наблюдать*.
Андерсон усмехнулся.
– Ну, знаете…
Сравнить его с религиозным догматиком – какая нелепость, какое оскорбление!
–
– Иначе что? – воинственно подхватил Андерсон.
Он добьется того, чтобы этот невежественный поповствующий выскочка ни на одном серьезном научном собрании и ни в каком серьезном научном издании больше не смел поднять голос!..
– Иначе грош нам цена как ученым, - закончил археолог.
Он уже чувствовал, что зарвался, но держать все в себе больше не мог.
– Наконец-то честная самооценка, - сказал дрожащий от гнева Андерсон. – Запомните, Бернс, я этого так не оставлю. Вас больше никто не сможет назвать ученым, кроме таких же, как вы, фантазеров!..
Он удалился крупным шагом. Алджернон, Фрэн и Диггори Слоун молча провожали его глазами.
– Элджи, ну зачем, - прошептала Фрэн, чувствуя, как глупо было так открыто выступать. Алджернон молчал; он дрожал, губы кривились от отвращения к Андерсону и сожаления о собственной несдержанности. А Диггори Слоун вдруг двинулся к нему и протянул руку. Алджернон мрачно и непонимающе уставился в его сияющее взволнованное лицо.
– Позвольте мне пожать вашу руку, доктор Бернс, - сказал экскурсовод. – Я восхищаюсь вами, я восхищаюсь вашей смелостью и широтой мысли…
Алджернон заставил себя улыбнуться и пожать руку Слоуну.
– Спасибо, мистер Слоун.
– Я полностью поддерживаю вас, сэр, - сказал молодой человек. – Ваша логика была безупречна. Я не знаю, почему…
– А я знаю, - сказал Алджернон с невеселым смехом. – Потому что я повел себя как дурак. Разве мог я ожидать другой реакции, задев Андерсона за живое?
– Ты все равно не переубедил бы его, - прошептала Фрэн. – Таких людей просто нельзя переубедить, они уверены, что непогрешимы как боги…
Алджернон огляделся и, не найдя поблизости стула, со стоном прислонился к стене, закрыв лицо руками.
– Я же это знал, знал!..
– Алджернон, - сказала Фрэн с удивлением. Она не ожидала, что он будет так глубоко переживать. Неужели он и в самом деле надеялся заставить этого материалиста-скептика переменить свое мнение?
Мужчина отнял руки от красного лица.
– Ты не понимаешь, дорогая, - сказал он. – Теперь Андерсон будет всячески мешать нашему продвижению. Я разозлил его до крайности.
Фрэн сложила руки на груди.
– Едва ли ты существенно ухудшил ситуацию, - заметила она. – Андерсон ведь и так тебя терпеть не мог.
– Пожалуй, ты права, - после раздумья наконец согласился Алджернон.
Он даже сумел улыбнуться.
– Но все равно, мне не следовало так себя вести…
Девушка погладила его по плечу.
– Я тобой горжусь. Ты был великолепен, - искренне сказала она. – Жаль, что тебя слышали только мы – эти слова следовало бы произнести перед целым научным собранием.
Алджернон снова помрачнел. Уж теперь-то Андерсон позаботится, чтобы этого не произошло.
– Я буду с тобой, - обещала Фрэн. – Что бы ни случилось.
Конечно, разве есть у нее другой выход! Только быть с ним, что бы ни случилось – больше ее никто не примет… Но Алджернон истолковал ее слова иначе и был очень благодарен за них.
– Спасибо, Фрэн.
– Так вы придете на нашу свадьбу? – обратилась она к Диггори Слоуну, как будто и не было ничего, что только что произошло.
Он улыбнулся.
– Обязательно, - сказал молодой человек. – Это честь для меня, мисс Грегг, вы исключительная женщина…
“Ты даже не представляешь, насколько”.
Они тепло пожали друг другу руки; потом Алджернон сообщил Слоуну время и место проведения церемонии, и тот еще раз поблагодарил и повторил, что придет.
После этого Алджернон обернулся к Фрэн и предложил ей вернуться в гостиницу – он сказал, что рассчитывает встретиться в музее еще кое-с-кем. Фрэн заспорила, но тут ее жениха неожиданно поддержал Диггори Слоун.
– Лучше сделать так, как советует мистер Бернс, - сказал он. – Не нужно, чтобы о вас слишком много говорили, мисс Грегг.
Кажется, и этот уже догадывался, что с нею что-то нечисто. Конечно, он ведь умный человек и слышал весь разговор с Андерсоном!
– Хорошо, мистер Слоун, я так и сделаю, - ответила девушка. – Элджи, я вернусь в гостиницу, а вечером пойду к Корнерам – не теряй меня…
Он кивнул.
– Конечно. Думаю, я успею присоединиться к тебе.
Фрэн вернулась в гостиницу и до вечера работала со своими записками и бумагами Алджернона – конечно, он не разрешал ей их касаться в его отсутствие, но вполне полагался на нее. Она извинится, когда он вернется, если будет необходимость.
Вечером ей пришлось пойти к Корнерам одной – Алджернон отсутствовал весь день. Фрэн догадывалась, что дела задержат его очень надолго; она только надеялась, что ему больше не пришлось выдерживать такие битвы, как утренняя.
***
Алджернон постучал в дверь Корнеров в восьмом часу, когда Фрэн уже собиралась уходить. Полли радостно взвизгнула, увидев, кому мать открыла дверь – конечно, Фрэн пришлось рассказывать ей историю своего путешествия с начала до конца. Едва ли из Роберта девочка вытянула что-нибудь длиннее нескольких предложений. Фрэн знала мальчишек этого возраста – даже с возрастом многие не меняются, увы…