Финский шутя. Анекдоты и шутки для начального чтения
Шрифт:
— Ottaisitteko juttuni hoitaaksenne (вы возьмете: «взяли бы» на себя моё дело; ottaa hoitaakseen — брать на себя; hoitaa — заниматься; ухаживать, заботиться; juttu — дело)?
— Totta kai, jos teill"a on varaa maksaa (конечно, если у вас есть достаточно денег: «запас заплатить»).
— Rahaa ei ole, mutta minulla on kolme autoa (денег нет, но у меня три автомобиля). Voisin myyd"a ne (я мог бы продать их).
— Selv"a (ясно). Mist"a teit"a syytet"a"an (в чём вас обвиняют)?
— Kolmesta autovarkaudesta (в
Mies, joka ei n"ak"oj"a"an ole kovin hyviss"a rahavaroissa, kysyi asianajajalta:
— Ottaisitteko juttuni hoitaaksenne?
— Totta kai, jos teill"a on varaa maksaa.
— Rahaa ei ole, mutta minulla on kolme autoa. Voisin myyd"a ne.
— Selv"a. Mist"a teit"a syytet"a"an?
— Kolmesta autovarkaudesta.
158. Mies k"aveli sis"a"an lakiasiaintoimistoon ja kysyi hintoja (человек зашёл в юридическую консультацию и поинтересовался: «спросил» ценами; lakiasiaintoimisto — адвокатская контора: laki — закон; asia — дело; toimisto — офис, бюро; hinta — цена).
— 300 (kolmesataa) markkaa ja kolme kysymyst"a, lakimies vastasi (300 марок и три вопроса, — ответил адвокат).
— Eik"o se ole hirve"a"a kiskontaa (не грабёж: «ужасное вымогательство» ли это)?
— Kyll"a, vastasi lakimies (да, — ответил юрист), — ja mik"a olikaan teid"an kolmas kysymyksenne (и какой ваш третий вопрос; kysymys — вопрос)?
Mies k"aveli sis"a"an lakiasiaintoimistoon ja kysyi hintoja.
— 300 markkaa ja kolme kysymyst"a, lakimies vastasi.
— Eik"o se ole hirve"a"a kiskontaa?
— Kyll"a, vastasi lakimies, — ja mik"a olikaan teid"an kolmas kysymyksenne?
159. Lakimies keskusteli murhan tehneen asiakkaansa kanssa (адвокат разговаривал со своим клиентом, совершившим убийство; keskustella — общаться, дискутировать; murha — убийство; tehd"a murha — совершить убийство; asiakas — клиент):
— Minulla on hyvi"a ja huonoja uutisia (у меня хорошие и плохие новости; uutinen — новость). Huono uutinen on se, ett"a joudut s"ahk"otuoliin (плохая новость в том, что ты попадёшь на электрический стул).
— Kamalaa (кошмар)! Mik"a se hyv"a uutinen sitten on (ну a какая хорошая новость)?
— Sain alennettua j"annitett"a (я добился: «получил» низкого напряжения; alentaa — понижать; j"annite — напряжение, вольтаж).
Lakimies keskusteli murhan tehneen asiakkaansa kanssa:
— Minulla on hyvi"a ja huonoja uutisia. Huono uutinen on se, ett"a joudut s"ahk"otuoliin.
— Kamalaa! Mik"a se hyv"a uutinen sitten on?
— Sain alennettua j"annitett"a.
160. Mist"a voit p"a"atell"a, ett"a asianajaja valehtelee (из
— Sen huulet liikkuvat (его губы двигаются; huuli — губа; liikkua — двигаться).
Mist"a voit p"a"atell"a, ett"a asianajaja valehtelee?
— Sen huulet liikkuvat.
161. — Kuinka avioerosi sujui (как прошёл = чем закончился твой развод; avioero — развод)?
— Aika hyvin (довольно неплохо). Min"a sain lapset ja Markku auton (я получила детей, а Маркку — автомобиль).
— Ent"ap"a loput (ну а остальное; loppu — конец, остаток)?
— Mitk"a loput (что остальное)?
— No asunto, kes"am"okki ja kaikki muu (ну, квартиру, дачу и всё остальное: «другое»; kes"am"okki — дача; kes"a —лето; m"okki — избушка; коттедж)?
— Ne jaettiin tasan asianajajien kesken (это мы разделили поровну между адвокатами; jakaa — делить; kesken — между).
— Kuinka avioerosi sujui?
— Aika hyvin. Min"a sain lapset ja Markku auton.
— Ent"ap"a loput?
— Mitk"a loput?
— No asunto, kes"am"okki ja kaikki muu?
— Ne jaettiin tasan asianajajien kesken.
162. Miksi hait eiv"at hy"okk"a"a asianajajien kimppuun (почему акулы не нападают на адвокатов; hy"ok"at"a — нападать, атаковать; hy"ok"at"a jonkun kimppuun — напасть на кого-л.)?
— Kohteliaisuudesta kollegoja kohtaan (из вежливости к коллегам; kohteliaisuus — вежливость; kohtelias — вежливый, учтивый; jotakuta kohtaan — по отношению к кому-либо).
Miksi hait eiv"at hy"okk"a"a asianajajien kimppuun?
— Kohteliaisuudesta kollegoja kohtaan.
163. L"a"ak"ari tapasi kutsuilla juristiyst"av"ans"a ja sanoi (врач встретил на вечеринке своего друга юриста и сказал):