Финский шутя. Анекдоты и шутки для начального чтения
Шрифт:
— Kuulin, ett"a teill"a oli eilen sukukokous, miten sujui?
— Ihan hyvin. Osa l"ahti junalla ja osa poliisiautolla.
123. — Katso, tuo on poliisikoira (смотри, там полицейская собака).
— Ei se ole ollenkaan sen n"ak"oinen (совсем не похожа; jonkun n"ak"oinen — похожий на кого-либо).
— Se onkin salapoliisikoira (это же собака тайной полиции; salapoliisi — детектив,
— Katso, tuo on poliisikoira.
— Ei se ole ollenkaan sen n"ak"oinen.
— Se onkin salapoliisikoira.
124. Herra Mikkonen soitti poliisip"aivystykseen (господин Микконен позвонил дежурному полицейскому; poliisip"aivystys — дежурный полицейский участок: poliisi — полиция; p"aivystys — дежурство, вахта; p"aivyst"a"a — дежурить):
— Tekisin ilmoituksen pojastani (я бы сделал заявление о моём сыне; ilmoitus — объявление, заявление; poika — мальчик, сын). H"an karkasi juuri kotoa (он только что сбежал из дома; karata — сбегать, убегать; juuri — только что).
— Kuinka vanha teid"an poikanne on (сколько лет вашему сыну: «как стар ваш сын»)?
— Kahdeksan vuotta (восемь лет; vuosi — год).
— No, rauhoittukaa sitten, ainahan ne tuon ik"aiset karkaavat kotoa (ну тогда успокойтесь, в таком возрасте всегда сбегают из дома; rauhoittua — успокаиваться; ne tuon ik"aiset — /люди/ в таком возрасте; ik"ainen — в возрасте, возраста; ik"a — возраст).
— Volvollako (на «Вольво»)?
Herra Mikkonen soitti poliisip"aivystykseen:
— Tekisin ilmoituksen pojastani. H"an karkasi juuri kotoa.
— Kuinka vanha teid"an poikanne on?
— Kahdeksan vuotta.
— No, rauhoittukaa sitten, ainahan ne tuon ik"aiset karkaavat kotoa.
— Volvollako?
125. Poliisi: "Kuinka ajoitte t"am"an miehen p"a"alle (полицейский: «как вы сбили этого человека»; ajaa p"a"alle — наехать, задавить, сбить)?"
Mies: "En min"a h"anen p"a"alleen ajanut (мужчина: «я его не сбивал), p"a"astin h"anet vain k"avelem"a"an suojatien yli ja h"an py"ortyi (я пропустил его /пройти/ на пешеходном переходе, а он упал в обморок; p"a"ast"a"a — пропускать; suojatie — пешеходный переход: suoja — защита; прикрытие; tie — дорога; k"avell"a — идти пешком; suojatie — пешеходный переход; py"orty"a — падать в обморок, лишаться чувств)!"
Poliisi: "Kuinka ajoitte t"am"an miehen p"a"alle?"
Mies: "En min"a h"anen p"a"alleen ajanut, p"a"astin h"anet vain k"avelem"a"an suojatien yli ja h"an py"ortyi!"
126. Blondi oli p"a"assyt linja-auton kuljettajaksi (блондинка
— Mites t"am"a oikein tapahtui (как именно это произошло)?
— En tied"a (не знаю). Min"a olin juuri takana rahastamassa (я как раз сзади собирала плату за проезд: «была как раз сзади при сборе платы»; rahastaa — собирать плату).
Blondi oli p"a"assyt linja-auton kuljettajaksi. No, kauaa h"an ei ollut ehtinyt olla t"oiss"a kun h"an ajoi bussin ojaan. Poliisi kysyi:
— Mites t"am"a oikein tapahtui?
— En tied"a. Min"a olin juuri takana rahastamassa.
127. Poliisi l"oyt"a"a kuolleen koiran Nordenski"oldinkadulta (полицейский находит дохлую собаку на улице: «с улицы» Нордэнскиёлдинкату; kuollut koira — дохлая собака: kuolleen koiran — дохлую собаку), kaivaa esiin muistivihkonsa ja alkaa kirjoittaa (достаёт записную книжку и начинает писать; kaivaa esiin — извлекать; kaivaa — копать, выкапывать; esiin — вперед; наружу):
"L"oydetty kuollut koira Noord… "ash, nurd… "ash n"o"ord. "Ash («найдена дохлая собака /на улице/ Ноорд… чёрт, нурд… чёрт, нёёрд. Чёрт»)…", tarttuu koiraa tassusta ja raahaa sen Reijolankadulle ja kirjoittaa vihkoonsa (поднимает собаку за лапу, тащит её на улицу Рэйёланкату и записывает в книжку; tarttua — поднимать, брать, хватать; tassu — лапа; raahata — тащить):
"l"oydetty kuollut koira Reijolankadulta (найдена дохлая собака на улице Рэйёланкату)."
Poliisi l"oyt"a"a kuolleen koiran Nordenski"oldinkadulta, kaivaa esiin muistivihkonsa ja alkaa kirjoittaa:
"L"oydetty kuollut koira Noord… "ash, nurd… "ash n"o"ord. "Ash…", tarttuu koiraa tassusta ja raahaa sen Reijolankadulle ja kirjoittaa vihkoonsa:
"l"oydetty kuollut koira Reijolankadulta."
128. Kaverukset kehuskelivat toisilleen, ett"a miten vahvoja heid"an is"ans"a ovat (приятели хвастались друг перед другом, как сильны их отцы; kehuskella — хвастаться; toisilleen — друг другу; vahva — сильный).