Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Француженки не терпят конкурентов
Шрифт:

Глаза Магали распахнулись, скользнув ресницами по волоскам на его плече, где покоилась ее голова, и она устремила напряженный недоверчивый взгляд в вечернюю белизну одеяла, чувствуя, как тяжелеет и замирает, погружаясь в сон, обнимающее ее тело.

С детства общаясь с американцами и французами и иногда слыша от них эти редкостные слова, Магали много думала о том, что они означают. Единственным человеком, произносившим ей эти слова – «Je t’aime», – была ее мать. Однако в силу прованского говора матери слова эти звучали напряженно и нервно, с какой-то насмешливой окраской, резко отличавшейся от четкого и твердого произношения высокообразованного парижского принца.

В детстве мать говорила ей эти слова ежедневно,

зачастую даже много раз в день. «Bonne nuit, ma minette, je t’aime», – говорила она после перелета, укладывая Магали в чистую кроватку с пахнущими лавандой простынями в доме своих родителей. «Tu es ma petite chйrie». «Oh, ma petite puce, je t’aime», – улетая во Францию из Америки, где остались отец и школьные друзья Магали, а сама Магали в жизнерадостном милосердии шестилетнего возраста обнимала мать, уговаривая перестать плакать. «Je t’aime, mon bйbй. S’il n’y avait pas toi…» «Только ради тебя…» – Мать опять укладывала ее в кроватку в Штатах, вновь прилетев к отцу, чтобы еще разок попытаться наладить их совместную жизнь, и американские простыни пахли свежестью «Тайда». «Mais, Magalie, nous t’aimons», [113] – в отчаянии протеста, когда уже шестнадцатилетняя Магали сама взбунтовалась и завоевала право вернуться в Штаты.

113

Спокойной ночи, лапочка, я люблю тебя; ты моя любимая малютка; как же я тебя люблю, моя милая малышка; я люблю тебя, беби. Если бы не ты…; но, Магали, мы же любим тебя (фр.).

В тщетной попытке создать надежный и постоянный родной дом с приятелем, который говорил: «Я люблю тебя» – думая главным образом о том, как бы уговорить ее заняться сексом и полагая, что лучшим его аргументом в данном случае для нее будут именно такие слова.

Никто больше никогда не произносил ей этих драгоценных слов. Тетушки не говорили их. Дедушки и бабушки называли ее своей «chйrie», своей «petite puce», и они, очевидно, по-своему любили ее, но никто из них прямо не говорил: «Je t’aime». Отец, как ее бойфренд, говорил по-английски: «Я люблю тебя, радость моя», – неизменно и зачастую печально, поскольку, уезжая, мама всегда забирала Магали с собой, и, следовательно, дочь часто отрывали от него.

Сидевшие за столиками в «Волшебной избушке» несчастные женщины иногда горестно говорили это о каких-то других людях: «Mais, je l’aime» [114] . И Магали, заводя глаза к потолку, отправлялась готовить им шоколад, желая, чтобы он помог им воспрянуть духом.

Она понятия не имела, какой смысл вкладывал в эти слова Филипп. Но из-за них вихрь ее чувств настороженно затих и спрятался в тайнике души. Она опасалась, что этими словами ему лишь хотелось соблазнить ее выдать свое собственное признание, вытянуть признание в любви из ее сердца, способное разорваться от горя, если… если бы… ну ладно, она не знала, что могло бы случиться, потому что вовсе больше не собиралась никогда выпускать на волю свои чувства. Но что-то все же могло измениться, и если надежно спрятанные на тайном острове ее души чувства вдруг выйдут из-под контроля и своевольно вырвутся на свободу, то ее опустошенное сердце может разбиться вдребезги.

114

Но я же люблю его (фр.).

Глава 27

Утром представшая перед ней пустая квартира показалась Магали таким чужим и пугающим местом, что остатки сна мгновенно улетучились, сменившись чистым ужасом ребенка, вдруг проснувшегося на другом конце

света.

Подавив раздражение, она взяла себя в руки и пошла в ванную комнату, чтобы поискать зубную пасту. Прежде всего самое важное. А самым важным оказалось опять собраться с духом. Глянув в зеркало, Магали ужаснулась тому вороньему гнезду на голове, в которое превратились ее всклокоченные высохшие волосы. Она вновь залезла под душ и начала нещадно раздирать эту путаницу его расческой, настолько нещадно, что не обращала внимания даже на брызнувшие из глаз слезы.

Где-то хлопнула дверь.

– Магали? – позвал голос Филиппа. – Магали, тебе стоит выйти и посмотреть.

Он обнаружил, что она принимает душ, и по правде говоря… покраснел от смущения.

– Прошу прощения, – сказал он, отворачиваясь, словно случайно застал ее врасплох обнаженной.

Конечно, случайно, но не совсем неожиданно.

Он – очевидно, тоже обуреваемый противоречивыми чувствами, – стал топтаться, словно никак не мог найти надежную точку опоры.

Магали выключила душ и, естественно, не смогла найти ни одного полотенца – оба они валялись на полу возле его кровати.

Наконец вернувшиеся способности рассуждать подсказали, чего, собственно, ему хочется, и Филипп повернулся и открыто взглянул на нее. Он улыбнулся, его глаза сияли от удовольствия, созерцая ее покрытое каплями тело, но краска смущения, залившая его лицо, стала еще ярче.

Покрывшись от холода гусиной кожей, она поежилась, смущенная ощущением своей наготы, показавшейся ей сейчас неуместной.

– Пардон, – извинился он и, выскочив из ванной, вернулся назад с полотенцем.

Магали плотно завернулась в мягкую ткань. Покрасневшая и распаренная кожа оставшихся открытыми плеч, шеи и лица, должно быть, потрясающе контрастировала с белизной махрового полотенца. Хотя он вполне мог приписать ее волнение только слишком горячей воде.

Его улыбка не стала шире, но лицо озарилось каким-то сердечным внутренним светом, приобретя, подобно хорошему шоколаду, смешанному с какао, добавочный бархатистый оттенок. Чему бы он ни приписал ее красноту, увиденное ему, похоже, понравилось.

– Viens voir [115] . – Завладев ее рукой, он потянул ее за собой. – Это стоит посмотреть.

Филипп подвел ее к окну спальни и размашистым цирковым жестом, словно ассистент факира, раздвинул шторы. Он наблюдал за ее лицом, пока она изумленно разглядывала пушистые падающие хлопья и снеговой ковер, покрывший мощенные булыжником тротуары.

115

Погоди, сейчас увидишь (фр.).

Снег пока еще покрывал улицу тонким слоем, проглядывали участки серо-черной мостовой, но старинная чугунная решетка за окном украсилась белой опушкой. Париж в снегу. За ночь город для них украсили снежной белизной. Магали ахнула, восхищенная волшебным превращением.

– Пекарь еще не открылся, – сообщил он. – Подозреваю, из-за обледеневших дорог. Надеюсь, тебе нравятся йогурты. Или, если не нравятся, мы можем прогуляться до моей лаборатории и… – в его смеющихся глазах она поймала особое выражение, породившее в ней легкое волнение, – и я приготовлю то, что тебе понравится.

Он произнес это с полнейшей уверенностью в своей способности приготовить то, что ей понравится, и в том, что сегодня он сотворит для нее нечто совершенно уникальное.

– Обычно я завтракаю яичницей с беконом, – сдержанно заявила она.

– Как американцы? – потрясенно изумился он, и Магали улыбнулась: он еще не знал о ее полуамериканском происхождении.

Поэтому, с глубокой убежденностью подумала она, видимо, и родилось у нее стремление обрести родной дом на том острове в сердце Франции.

Поделиться:
Популярные книги

Охота на разведенку

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.76
рейтинг книги
Охота на разведенку

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Чужое наследие

Кораблев Родион
3. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
8.47
рейтинг книги
Чужое наследие

Свет во мраке

Михайлов Дем Алексеевич
8. Изгой
Фантастика:
фэнтези
7.30
рейтинг книги
Свет во мраке

Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.75
рейтинг книги
Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Идеальный мир для Лекаря 15

Сапфир Олег
15. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 15

Мимик нового Мира 8

Северный Лис
7. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 8

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля

Бальмануг. (не) Баронесса

Лашина Полина
1. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (не) Баронесса

Последний реанорец. Том I и Том II

Павлов Вел
1. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Последний реанорец. Том I и Том II

Мне нужна жена

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.88
рейтинг книги
Мне нужна жена

Бремя империи

Афанасьев Александр
Бремя империи - 1.
Фантастика:
альтернативная история
9.34
рейтинг книги
Бремя империи

Совок-8

Агарев Вадим
8. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Совок-8

Вперед в прошлое 6

Ратманов Денис
6. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 6