Габриэль
Шрифт:
– Расскажи мне о них.
– Это долгая история, к тому же ты практически всё знаешь.
– Ну и что? Одно дело слышать об этом там, а другое дело здесь, где всё это и происходило.
Габриэль подробно рассказал Кэт всё, начиная с того момента, как он постучал в дверь лесника. Не забыл он упомянуть и о курьёзном знакомстве с Мариам. Он рассказывал, и на душе становилось спокойнее, легче. Закончив рассказ, он нежно обнял Кэт и поцеловал её в губы.
– Признайся, ты затеяла этот разговор
– Нельзя всё вечно хранить в себе.
– Спасибо. Ты самая лучшая жена на свете, – на этот раз его поцелуй был долгий, и кроме нежности в нём были благодарность и любовь.
– Поехали? – предложила Кэт.
– Показать тебе дом, где я жил?
– Ты ещё спрашиваешь.
Снаружи дом лесника был всё такой же. Новые хозяева очень хорошо за ним следили, и он прекрасно сохранился.
Спешившись, Габриэль помог жене слезть с коня и постучал в дверь. Открыла женщина лет сорока пяти.
– Что вам угодно, господа? – удивлённо спросила она. К ним ещё ни разу не заглядывали знатные господа.
– Я – граф Габриэль Мак-Роз, а это – моя супруга. Когда-то давно я жил в этом доме.
– Конечно, конечно, мы с мужем слышали о вас, – женщина посмотрела на него, как на ожившую легенду. Возможно, она относилась к истории о графе-леснике как к какой-нибудь сказке, и вот он стоит перед ней, – я полностью к вашим услугам, господа, – она низко поклонилась.
– Если вы не возражаете, я хотел бы показать жене дом, где я жил.
– О, конечно, сэр, это большая честь для нас.
В доме всё изменилось. Габриэль с трудом узнавал в нём старое жилище. В его бывшей комнате теперь была детская.
Несмотря на это, он был счастлив, словно встретил старого друга, которого давно не видел. Кэт тоже смотрела вокруг во все глаза. Для неё открывалась завеса тайны, которой был окутан Габриэль. Оттого, что он рассказал ей практически всё о своей жизни, ощущение тайны только усилилось, и вот теперь она словно бы входила в его тайную жизнь.
– Это вы заботитесь о могилах возле беседки? – поинтересовался Габриэль, собираясь уходить.
– Муж и старшие сыновья. Они скоро будут. Если что-то не так, вы скажите, мы мигом всё сделаем.
– О, нет, никаких претензий у меня к вам нет, но есть одна просьба.
– Всё, что в наших силах.
– Я хотел бы попросить вас восстановить беседку. Пусть она будет памятником на этих могилах.
– Мы всё сделаем, сэр.
– А это прошу принять от меня в знак благодарности за заботу о могилах моих очень близких друзей.
– Вы очень добры, сэр… Право же, не стоило… Герцог нам хорошо платит за это… – пробормотала женщина, поспешно убирая деньги.
– А теперь извините, но нам пора.
– Конечно-конечно, господа. Спасибо вам… Мы всё сделаем,
В замок они вернулись уже вечером. Кэт пошла переодеваться к ужину, а Габриэль решил сделать ещё один визит.
Он постучал в дверь дома священника, служившего в корнуэльской церкви.
– Здравствуйте, святой отец.
– Слушаю тебя, сын мой.
– Я хотел бы пожертвовать на нужды церкви определённую сумму денег.
– Входите, сын мой. Господь любит щедрость, особенно идущую от самого сердца.
Священник проводил гостя в комнату.
– Вот, возьмите, – Габриэль положил на стол несколько золотых монет.
– Спасибо, сын мой. Могу я чем-нибудь быть для тебя полезен?
– Я хотел бы попросить вас помолиться о душах моих друзей, похороненных возле беседки на берегу озера.
– Конечно, сын мой. Тем более что я и так молюсь о них каждую службу по просьбе герцога Артура.
– Это очень любезно с его стороны.
– Артур очень добрый, хороший человек, несмотря на то, что иногда бывает слишком горяч.
– Совершенно согласен с вами, святой отец.
Мак-Розы пробыли в Корнуэльском замке около двух недель. Они замечательно провели время. Артур старался, как мог, придумывая увеселения для друзей. За это время Мак-Розы очень хорошо сдружились с семьей герцога, а Ричард стал для них как родной сын.
Их радовало то, что Ричард не сводит глаз с Элизы и всё время старается быть рядом с ней. Без сомнения, юноша полюбил их дочь. Он был хорошим кандидатом в мужья, и Мак-Розы с радостью думали о том дне, когда он сделает Элизе предложение.
Ричард давно бы уже попросил её руки, но девушка не позволяла ему перешагнуть за границу дружбы.
Скорее всего, чувства Ричарда встретили бы взаимность, но из головы Элизы не выходил её загадочный незнакомец, которого она встретила в лесу. Фактически он стал воплощением её наивных девичьих грёз. Она увидела в нём того романтического героя, того благородного разбойника, о котором давно мечтала, оставшись наедине или во время прогулок на Ланцелоте. Она много и с волнением думала об этом загадочном юноше, поэтому к Ричарду могла относиться только как к другу.
Артур тоже не одобрял вспыхнувшей любви своего сына.
– Нам надо поговорить, – сказал он Ричарду, когда Мак-Розы отправились домой, – я вижу, как ты относишься к Элизе.
– Она очень милая, замечательная девушка.
– Не спорю, но она не для тебя.
– Почему?
– Поверь, на это есть причины.
– Я всё равно женюсь на ней.
– Без моего благословения?
– Пусть даже так.
– Сынок, заклинаю тебя всем святым, не делай этого!
– Я люблю её, папа.