Гарри Поттер и Орден Феникса (народный перевод)
Шрифт:
— Я получила разрешение! — сказала она. На формирование квидишной команды!
— Превосходно! — сказали Рон и Гарри вместе.
— Да, — сказала Анжелина, сияя. — Я пошла к МакГоннагал, и я думаю, что она обратилась к Думбледору. Так или иначе, Умбридж должна была сдаться. Ха! Так что я хочу, чтобы сегодня вечером в семь часов вы были на высоте, хорошо, потому что мы должны возместить пропущенное время. Вы понимаете, что осталось всего три недели до нашего первого матча?
Она отодвинулась от них, удачно уклонившись от чернильного шарика Пивза,
На лице Рона проскользнула легкая улыбка, когда он выглянул из окна, которое было теперь непрозрачным из-за громыхающего дождя.
— Надеюсь, что это прояснится. Что с тобой, Гермиона?
Она тоже пристально глядела в окно, но так, как будто действительно видела его. Ее глаза были несосредоточены и на ее лице была задумчивость.
— Только подумайте… — сказала она, все еще нахмуренно смотря на залитое дождем окно.
— О Сири… Снаффлсе? — сказал Гарри.
— Нет… не совсем — сказала Гермиона медленно. — Больше… вопросов… Я предполагаю, что мы все делаем правильно… Я думаю… Разве нет?
Гарри и Рон смотрели друг на друга.
— Хорошо, это все объясняет, — сказал Рон. — Было бы действительно очень досадно, если бы ты не объяснила все должным образом.
Гермиона смотрела на него, как если бы она только что поняла, что он был там.
— Я только задавалась вопросом, — сказала она, ее голос теперь был более сильным, — поступили ли мы правильно, основав группу Защиты Против Темных Искусств.
— Что? — сказали Гарри и Рон вместе.
— Гермиона, во-первых, это была твоя идея! — сказал Рон с негодованием.
— Я знаю, — сказала Гермиона, крутя пальцами. — Но после разговора с Снаффлсом…
— Но он — полностью за, — сказал Гарри.
— Да, — сказала Гермиона, снова уставившись на окно. — Да, это — то, что заставило меня подумать, возможно, это не была хорошая идея.
Пивз всплыл перед ними, с игрушечным ружьем на изготовке; автоматически все трое подняли свои мешки, чтобы прикрыть головы, пока он не прошел.
— Давайте говорить прямо, — сказал Гарри сердито, когда они положили свои мешки на пол, — Сириус согласился с нами, так что вы не думаете, что мы должны это делать дальше?
Гермиона выглядела напряженной и довольно несчастной. Теперь уставившись на собственные руки, она сказала, — Вы действительно доверяете его мнению?
— Да, я да! — Сказал Гарри сразу. — Он всегда дает нам хорошие советы!
Чернильный шарик просвистел мимо них, попав Кэйти Белл прямо по уху. Гермиона наблюдала, как Кэйти вскочила на ноги и начала бросать вещи в Пивза; прошло несколько секунд, прежде чем Гермиона заговорила снова, и это звучало, как если бы она очень тщательно выбирала слова.
— Вы не думаете, что он стал… несколько… опрометчивым… с тех пор, как был заперт в Гриммаулд-Плейс? Вы не думаете, что он… как бы… живет за нас?
— Что ты подразумеваешь, под "живет за нас"? — парировал Гарри.
— Я имею в виду… Хорошо, я думаю, что ему понравилось
Рон выглядел крайне озадаченным.
— Сириус прав, — сказал он, — ты говоришь точно так же, как моя мать.
Гермиона сжала губы и не ответила. Звонок зазвонил, как раз тогда, когда Пивз спикировал на Кэйти и опорожнил полную бутылку чернил на ее голову.
* * *
Когда день подошел к своему завершению, погода не улучшалась, так что в семь часов вечера, когда Гарри и Рон спустились на квидишную площадку потренироваться, они вымокли до нитки буквально за минуту, а их ноги скользили на промокшей траве. Небо было затянуто грозовыми серыми тучами и огромным облегчением было окунуться в тепло и свет раздевалки, хотя они и знали, что отсрочка была только временной. Они застали Фреда и Джорджа, споривших о том, стоит ли использовать один из их Прогуливающих Кубиков, чтобы уклониться от полетов.
— … но я держу пари, что она догадалась бы, — сказал Фред краешком рта. — Если бы я только не предложил ей вчера несколько Рвотных Пастилок.
— Мы можем попробовать Лихорадочную Обманку, — бормотал Джордж, — нет, она все равно заметит.
— Она работает? — спросил с надеждой Рон, поскольку стук дождя по крыше все усиливался и ветер выл вокруг здания.
— Да, точно, — сказал Фред, — твоя температура увеличится.
— Но еще у тебя появятся массивные заполненное гноем фурункулы, сказал Джордж, — и мы еще не придумали, как от них избавиться.
— Я не вижу никаких фурункулов, — сказал Рон, уставившись на близнецов.
— Нет, ну, в общем, ты и не увидишь, — сказал Фред мрачно, — они не на том месте, которое мы обычно показываем на публике.
— Но они делают сидение на метле довольно болезненным.
— Хорошо, все, слушайте, — сказала Анжелина громко, появляясь из офиса Капитана. — Я знаю, что это — не идеальная погода, но есть шанс, что мы будем играть со Слизерином в таких же условиях, так что это — хорошая повод проработать, как мы собираемся с ними справиться. Гарри, разве ты не сделал что-то со своими очками, чтобы дождь не заливал их, когда мы играли с Хуффльпуфом в тот шторм?
— Это сделала Гермиона, — сказал Гарри. Он вытянул свою палочку, коснулся очков и сказал, — Импервиус!
— Я думаю, что все мы должны сделать то же самое, — сказала Анжелина. — если бы мы могли защитить наши лица от дождя, это действительно улучшило бы видимость — все вместе, придвиньтесь — Импервиус! ОК. Пошли.
Они убирали свои палочки во внутренние карманы мантий, взяли метлы и последовали за Анжелиной из раздевалки.
Хлюпая по грязи, они побрели к середине площадки; видимость была все еще очень плохой, даже с заклинанием Импервиус; свет быстро исчез, и занавесь из дождя охватывала землю.