Гарри Поттер и Орден Феникса (народный перевод)
Шрифт:
Гермиона, промолчала, зашелестев страницами "Ежедневного Пророка".
— Ты думаешь, что МакГоннагал права, не так ли? — спросил он у фотографии Корнелиуса Фуджа, заслонявшей лицо Гермионы.
— Мне жаль, что она забрала у нас очки, но я думаю, что она была права, когда просила тебя не повышать голос на Умбридж, — пробурчала Гермиона, пока Фудж жестикулировал на первой странице, явно толкая речь.
Гарри не разговаривал с Гермионой весь урок Чар, но когда они пришли на Трансфигурацию, он забыл о том, как был сердит на нее. Профессор
— Отлично, — прошептал Рон, когда они сели за свои места. — Посмотрим, как Умбридж поставят на место.
Профессор МакГоннагал промаршировала через комнату, не замечая Профессора Умбридж.
— Итак, — начала она, и вмиг установилась тишина. — Мистер Финниган, подойдите и раздайте домашние задания. Мисс Браун, возьмите коробку мышей прекратите визжать, они не кусаются! — и раздайте по одной каждому студенту.
— Кхе, кхе, — Умбридж произвела тот же кашель, который прервал Профессора Дамблдора в первый вечер четверти. Профессор МакГоннагал проигнорировала ее. Симус отдал Гарри его эссе. Гарри, к своему облегчению, получил «Д».
— Слушайте внимательно… Дин Томас, если ты еще раз проделаешь это с мышью, я тебя накажу. Большинство из вас успешно испарило своих улиток. Но даже те, у кого остались мелкие частицы раковин, поняли суть заклятия. Сегодня мы будем:
— Кхе, кхе… — прокашляла Профессор Умбридж.
— Да? — Профессор МакГоннагал развернулась, ее брови слились в длинную, грозную линию.
— Я просто хотела спросить, Профессор, получили ли вы мою записку с временем и датой вашей инс…
— Конечно, я ее получила, иначе я бы спросила вас, что вы делаете на моем уроке, — Профессор МакГоннагал отвернулась от Профессора Умбридж. Большинство студентов, ликуя, переглянулись.
— Как я уже сказала, сегодня мы будем практиковаться в более сложном заклятье — испарении мышей. Итак, Испаряющее Заклятие:
— Кхе, кхе…
— Мне интересно, — опять повернулась Профессор МакГоннагал к Умбридж, — как вы собираетесь понять мои методы, если намерены постоянно меня перебивать? Обычно, я не позволяю людям говорить, когда говоря я.
Профессор Умбридж выглядела так, словно ее ударили по лицу. Она ничего не сказала, но открыла свою книжку и яростно начала строчить в ней.
Профессор МакГоннагал беззаботно обратилась к классу:
— Как я уже говорила, Испаряющее Заклятие усложняется в зависимости от развития существа, которое надо испарить. Улитка — беспозвоночное, поэтому его испарение не предоставляет большой трудности; мышь — млекопитающее, предлагает намного большую трудность. Это не то волшебство, которое можно сотворить, думая об ужине. Ну, вы знаете, что должны делать… я хотела бы увидеть, на что вы способны.
— Как она может советовать мне не повышать голоса на Умбридж, прошептал Гарри Рону. Тот ухмылялся — вся его злость на Профессора МакГоннагал исчезла.
Умбридж не преследовала Профессора МакГоннагал по классу, как
— Так, это начало, — Рон опускал мышь за длинный извивающийся хвост в коробку, с которой их обходила Лаванда.
Когда они выходили из комнаты, Гарри увидел, как Профессор Умбридж подошла к учительскому столу; он толкнул Рон, который в свою очередь толкнул Гермиону, и все трое спрятались за дверь, приготовившись подслушивать.
— Сколько вы преподаете в Хогвартсе? — спросила Умбридж.
— В декабре будет тридцать девять лет, — бесцеремонно ответила МакГоннагал, закрывая сумку.
Профессор Умбридж записала.
— Очень хорошо, — протянула она, — вы получите результаты вашей инспекции через 10 дней.
— Жду — не дождусь, — холодно отозвалась Профессор МакГоннакал и подошла к двери. — Торопитесь, — добавила она, подталкивая Рона, Гарри и Гермиону перед собой.
Гарри не удержался от слабой улыбки и мог поклясться, что получил еще одну в ответ.
Он думал, что уведет Умбридж в следующий раз только во время наказания, но ошибся. Когда они шли по полям к Лесу на Уход за Магическими Существами, они заметили ее со своей книжкой рядом с Профессором Грабли-Планк.
— Обычно не Вы учите этих детей, не так ли? — подходя к своему столу услышал ее вопрос Гарри.
— Точно, — ответила Профессор Грабли-Планк с руками за спиной, подпрыгивая на пятках. — Я заменяю Профессора Хагрида.
Гарри переглянулся с Роном. Малфой шептался с Креббом и Гойлом, ему наверняка хотелось рассказать про Хагрида Члену Министерства.
— Хмм… — протянула Профессор Умбридж, понижая голос, хотя Гарри все еще мог четко ее слышать. — Директор неохотно предоставляет мне информацию о том, что случилось. Не могли бы вы рассказать, что заставило Профессора Хагрида так долго отсутствовать?
Гарри увидел, как Малфой с интересом наблюдал за Умбридж и Грабли-Планк.
— Боюсь, что нет, — изрекла Профессор Грабли-Планк. — Я не знаю ничего, кроме того, что вы и так знаете. Я получила сову от Дамблдора с предложением провести несколько недель здесь как учитель. Я согласилась. Это все, что я знаю… Итак… Вы позволите мне начать?
— Да, конечно, — разрешила Профессор Умбридж, царапая в своей книжке.
Умбридж применила другую тактику на этом уроке, ходя между студентами и спрашивая их о магических существах. Большинство людей ответили правильно, что значительно повысило настроение Гарри. По крайней мере, класс не подводил Хагрида.
— В общем, — Профессор Умбридж вернулась к Грабли-Планк после тщательного допроса Дина Томаса, — Вы, как временный член, можно сказать, объективный посторонний, — как вы находите Хогвартс? Чувствуете ли вы, что получаете достаточно внимания от руководства школы?