Гарри Поттер и Орден Феникса (народный перевод)
Шрифт:
— О да, Дамблдор великолепен, — правдиво ответила Профессор Грабли-Планк. — И я очень рада, что могу с ним работать, я действительно очень рада.
Умбридж, с вежливым недоверием на лице, сделала малюсенькую пометку и продолжила:
— Что вы собираетесь пройти с классом за этот год, если конечно Профессор Хагрид не вернется?
— О, я покажу им тех животных, которые наиболее вероятно будут на экзамене СОВ, — произнесла Грабли-Планк. — Не очень много их осталось, они уже прошли единорогов и Нюхачей, я думаю, что мы выучим
— Хорошо, Вы-то по крайней мере, разбираетесь в предмете, — Профессор Умбридж отметила что-то галочкой в своей книжке. Гарри не понравилось, то ударение, которое она поставила на «вы».
— Я слышала, что у кого-то в классе были травмы?
Гойл сдержал усмешку, Малфой поторопился ответить:
— Да, это был я, меня чуть не убил Клювокрыл.
— Клювокрыл? — Профессор Умбридж строчила с ужасающей скоростью.
— Только потому, что он был настолько глуп, чтобы не послушаться Хагрида, — отозвался Гарри.
Рон и Гермиона застонали. Профессор Умбридж медленно повернула голову в сторону Гарри.
— Еще один вечер наказаний, — мягко сказала она. — Большое спасибо, Профессор Грабли-Планк. Я думаю, что закончила. Вы получите результаты инспекции через 10 дней.
— Прекрасно, — ответила Профессор Грабли-Планк, и Профессор Умбридж пошла через луг назад, в замок.
* * *
Около полуночи Гарри вышел из кабинета Умбридж, его рука настолько кровоточила, что кровь капала, с обмотанного вокруг нее шарфа. Он думал, что гостиная будет пуста, когда вернется, но Рон и Гермиона ждали его. Он был рад их видеть, особенно Гермиону, которая сейчас была настроена сочувственно, а не критично.
— Возьми, — она подала ему маленькую миску с желтой жидкостью, обмакни руку, это экстракт засоленных щупалец Мартлапа, это должно помочь.
Гарри опустил больную руку в миску и моментально почувствовал облегчение. Живоглот потерся вокруг его ног, громко мурлыча, потом запрыгнул ему на колени и свернулся калачиком.
— Спасибо, — проговорил он, потрепав Живоглота за ухом.
— Я все еще думаю, что ты должен пожаловаться, — прошептал Рон.
— Нет, — коротко ответил Гарри.
— МакГоннал одуреет, если узнает…
— Да, действительно, — откликнулся Гарри. — И сколько времени пройдет до тех пор, пока Умбридж не напишет еще один Декрет, о том, что кто пожалуется на Верховного Надзирателя, того сразу же выбросят отсюда?
Рон открыл рот, чтобы возразить, но спустя несколько минут закрыл его.
— Она жуткая женщина, — тихо сказала Гермиона, — Жуткая. Я только что говорила Рону, когда ты зашел…мы должны что-то сделать.
— Я предложил яд, — ухмыльнулся Рон.
— Нет… Я имею в виду, что мы ничему не научимся на уроке по Защите от Темных Искусств, — выговорила Гермиона.
— И что мы можем сделать? — зевнул Рон. — Уже поздно, не так ли? Она получила эту работу и останется здесь. Фудж позаботиться
— Ну, — протянула Гермиона. — Я вот сегодня думала… — она окинула Гарри взволнованным взглядом и продолжила, — Я думала, что пришло время, когда мы могли бы… могли бы это делать сами…
— Что делать сами? — подозрительно спросил Гарри, все еще опуская руку в щупальца Мартлапа.
— Ну…самим изучать Защиту от Темных Искусств, — ответила Гермона.
— Успокойся, — застонал Рон. — Тебе надо больше работы? Ты понимаешь, что я и Гарри по горло увязли в домашней работе, а это только вторая неделя?
— Есть более важные вещи, чем домашние задания, — воскликнула Гермиона.
Гарри и Рон уставились на нее.
— Я не знал, что во вселенной есть что-то более важное, чем домашнее задание! — изумился Рон.
— Не будь придурком, — сказала Гермиона и Гарри со зловещим предчувствием увидел свет, исходящий от ее лица. До этого только ГАВНЭ так вдохновляло ее. — Мы должны себя готовить, к тому, что ожидает нас вне этих стен. Мы должны уметь защищать себя сами. Если мы ничему не научимся на протяжении всего года…
— Мы не можем многое сделать сами, — заметил Рон. — Я имею в виду…да, мы можем идти и искать заклятия в библиотеке и практиковаться в них…
— Нет, я думаю, мы уже прошли стадию обучения по книгам, — сказала Гермиона. — Нам нужен учитель, настоящий, который покажет нам, как использовать заклинания и поправлять нас, если мы делаем что-то не так.
— Если ты имеешь в виду Люпина…, - начал Гарри.
— Нет, я говорю не о Люпине, — прервала его Гермиона. — Он очень занят из-за Ордена и все равно мы могли мы видеть его только в выходные в Хогсмиде, а этого недостаточно.
— Тогда кто? — нахмурился Гарри.
— Это же очевидно, — глубоко вздохнула она. — Я говорю о тебе, Гарри.
Наступила тишина.
— Обо мне? — спросил Гарри.
— Я говорю, что ты должен учить нас Защите от Темных Искусств.
Гарри уставился на нее. Потом он повернулся к Рону, готовый обменяться сердитыми взглядами, которые обычно они разделяли, когда Гермиона пыталась воплотить в жизнь свои планы, подобные ГАВНЭ, но к его испугу, Рон не выглядел рассерженным.
Он слегка нахмурился, очевидно размышляя. А потом он сказал:
— В этом есть смысл.
— Какой еще смысл? — спросил Гарри.
— Ты, — произнес Рон, — будешь нас учить, как это делать.
— Но…
Гарри был уверен, что они просто прикалываются.
— Да какой из меня учитель, я не могу…
— Гарри, ты лучший на курсе по Защите от Темных Искусств, — произнесла Гермона.
— Я? — улыбнулся Гарри. — Нет, это ты лучшая по всем тестам.
— Нет, — спокойно ответила Гермиона. — Ты был лучше на третьем курсе единственный год, когда у нас был учитель, который знал свой предмет. Я не говорю о контрольных, Гарри. Подумай о том, что ты сделал.