Герцогиня и "конюх"
Шрифт:
Анна Иоанновна долго совещалась со своей придворной поставщицей.
– - Я рекомендовала бы вам, ваша светлость, платье из белого бархата, отделанное горностаем, -- предложила та.
Анна Иоанновна, любившая яркие цвета, не соглашалась. Может быть, она и того боялась, что белый цвет будет невыгодно оттенять желтоватую блеклость ее лица.
После долгих колебаний остановились наконец на малиновом бархатном платье с горностаем;
Перебирая свой ларец с драгоценностями, Анна Иоанновна
– - Не много ж украшений у меня!.. Поди, у дочери этого презренного раба Меншикова куда больше будет... Хорошо награждают они все племянницу императора!..
Убранство зал Кетлеровского замка происходило под непосредственным наблюдением Бирона.
Надо сознаться, что у этого "конюха", сына низшего придворного служителя, были вкус и большой полет фантазии.
Гирлянды живых цветов искусно переплетали мрачные люстры и высокие стенные зеркала и причудливо спускались над троном вдовствующей герцогини.
Во время спешного приготовления к балу в замок несколько раз приезжал Бестужев.
Печать всех пережитых и переживаемых неприятностей лежала на умном лице резидента и обер-гофмаршала.
– - Все суетитесь, любезный Эрнст Иванович?
– - обратился он с чуть заметной усмешкой к Бйрону.
– - Что же поделаешь, Петр Михайлович? Надо потешить ее высочество... Она так грустит.
– - После неудачного сватовства? Но отчего же вы, милый мой, так плохо утешаете ее высочество, что она впадает в тоску? Ведь вы находитесь при ней безотлучно.
Должно быть, эта фраза не особенно понравилась Бирону, потому что он гневно набросился на слуг, убиравших зал.
– - Не так, не так, черт вас побери! Я вам показывал, проклятые олухи!
Бестужев пошел к герцогине, улыбаясь про себя.
"И этот старший лакей обуреваем столь честолюбивыми планами, мечтами! Что это: заведомо немецкое нахальство или действительно в истории России возможны такие поразительные чудеса?"
Анна Иоанновна так и рванулась к своему "старому другу",
– - Петр Михайлович, как я рада тебя видеть!
– - искренне вырвалось у нее.
– - Спасибо, ваше высочество, что думаете обо мне, -- тепло ответил Бестужев.
– - За мои редкие посещения проекте великодушно. Сами знаете, какое теперь положение дел.
Анна Иоанновна внимательно посмотрела на Бестужева.
– - Как изменился ты в это время, мой милый Петр Михайлович! Поседел еще больше, согнулся...
– - Проклятая политика не красит нас, дипломатов, -- усмехнулся Бестужев и круто переменил разговор: -- Даете бал, ваше высочество?
– - Да, Петр Михайлович... Уговорил меня Эрнст... Большой он хлопотун!
– - оживилась Анна Иоанновна.
– - О, да! Он очень энергичный человек, -- как-то
– - И знаешь, Петр Михайлович, он готовит мне какой-то сюрприз! Ты ничего не слыхал об этом?..
– - Кое-что слышал...
– - Представь, он говорит, что выписал какого-то великого человека... Как, бишь, он называл его? Ах, забыла...
– - Великим магистром Джиолотти?
– - Вот, вот! Эрнст говорит, что этот самый магистр обладает чудесным даром открывать будущее. Ты веришь в это, Петр Михайлович?
– - Поживем -- увидим, -- уклончиво ответил Бестужев.
– - А вот скажите, ваше высочество, что это такое происходит с вашей гофмейстериной баронессой фон Клюгенау? Я во второй раз встречаю ее в слезах. Анна Иоанновна смутилась.
– - Однако, Петр Михайлович, я вижу, что ты" несмотря на все твои многочисленные дела, зорко следишь за всем, что происходит в моей замке, -- вспыхнула она.
– - Это не должно удивлять вас, ваше высочество: я -- не только резидент ее величества, но и обер-гофмаршал вашего двора.
– - Произошло то, -- герцогиня заметно заволновалась, -- что эта особа, влюбившись в Бирона, бегает за ним по пятам и дошла до такой дерзости, что позволила себе устраивать мне сцены ревности! Как тебе это понравится?
– - А-а!..
– - протянул Бестужев, щелкая пальцем по крышке табакерки.
– - И я решила выгнать ее вон.
Бестужев, затянувшись табаком, спокойно ответил:
– - Конечно, это ваше право, ваше высочество, но я не советовал бы вам пока прибегать к таким резким мерам: в Митаве и без того идет немало толков и пересудов. Баронесса ведь из среды митавских аристократов.
– - Ты думаешь, так будет лучше?
– - задумчиво произнесла герцогиня.-- Но она надоела мне!
– - Советую вам, ваше высочество, сделать так, как я сказал!
– - Ну ладно, Петр Михайлович!
Уезжав, Бестужев опять встретился с Бироном.
– - Ну, Эрнст Иванович, завтра уже бал; а где же ваш великий чародей?
– - спросил он.
– - Смотрите, вы слишком разожгли любопытство ее высочества.
Бирон самодовольно усмехнулся:
– - Где он, спрашиваете вы, Петр Михайлович?
– - Да.
– - Он у меня.
– - Как?!
– - удивленно воскликнул Бестужев.
– - У вас? Когда же он прибыл?
– - Вчера.
– - Но я... я ничего не знал об этом... Стало быть, Джиолотти каким-то чудом объявился в Митаве?
– - На то он и чародей, -- хладнокровно ответил Бирон.
Бестужев задумался.
– - Слушайте, Бирон, могу я сегодня поздней ночью приехать к вам, чтобы повидать ваше "венецейское чудо"?
– - тихо спросил он.