Германский Гермес. Музыкальные драмы немецких и австрийских композиторов.
Шрифт:
Становятся видны две ноги, барахтающиеся в расселине скалы.
Голос (кричит).
О! О! О! О! Помогите! В тиски я попал!Один дух.
Это Карбункул! В скале он застрял!Другой.
Скорее на помощь! Иль парень пропал!Они вытаскивают Карбункула из расселины.
Карбункул.
Благодарю, приятели, за тяжкий труд, который требовал могучей и стальной руки!ЧтоОдин дух.
Карбункул! Откуда явился ты? Молви хоть слово!Какими судьбами мы свиделись снова?С Карбункулом нам удалось повстречаться!Но чую: нам скоро придётся расстаться!Карбункул.
Хозяйка наша наверху сейчас.Желая быть умнее нас,Она, не ровен час, сюда нагрянетИ, как всегда, не к месту встрянет.Дух.
Она безмерно любит колдовать,Но ей высокого искусства не понять!Карбункул.
Повсюду рыская и пробираясь в дальние края,Избавиться от тяжких мук хотел бы я.Шмыгнув в расселину, я в щель скалистую забралсяИ рад, что с вами снова повстречался.Дух.
Нам не понять того, кто вниз спешит.При мысли о подземных недрах нас тошнит!Другой дух.
Мы страстно ввысь стремимся, как всегда.Все наши помыслы направлены туда!Карбункул.
В бескрайнюю высь я хотел воспарить (высь наивных влечёт),Я думал: мы в ней устремимся в свободный полёт!Кто там, под землёй, пред хозяйкой себя не уронит,Тому она ввысь устремиться позволит!«Вам будет отрадно вверху!» – говорит она нам.Я был наверху – и не верю подобным словам!Вверху тяжелейших страданий не счесть, —К чему нам такая великая честь?Такие труды – непосильная ноша,И я не хочу надрываться, как лошадь!Дух.
Слова твои странны и сеют сомненье.Мы думали, ждёт нас вверху наслажденье.Уж лучше останусь внизу! Прочь заботы!Внизу мне привычней, там меньше работы!Другой дух.
О горе! Я вижу хозяйку. СейчасОна будет здесь и накроет всех нас!Сверху со скалы спускается ведьма. Духи исчезают, Карбункул остаётся.
Ведьма.
Эй! Эй! Я слышу шум и гам!Опять раздолье шалунам?Что там в расселине мерцает?Кто там себя испуганно скрывает?Быть может, света ему мало?..Карбункул, я тебя узнала!Карбункул визжит.
Ведьма.
Визжит он, спрятавшись во тьму;И мне понятно почему!Лентяй и бездельник, ты скверно трудился!Отлынув от дел, ты на землю спустился!За это тебя покараю! Мужайся!В подземные недра, лентяй, возвращайся!Карбункул.
Желая меня наказать, внезапно меня награждает!Меня, подъярёмного, менее тяжкое иго внизу ожидает!Карбункул исчезает.
Ведьма.
Юнцы не смогли ничего разузнать,Мне с горечью следует это признать.Мать моя тысячу лет жила,Дольше прожить она не смогла.Ни чарами властными, ни ворожбойОна не сумела сладить с судьбой.Со мной расставаясь, она предсказала:Наступит мне смерть. Только этого мало:Скитаясь в долинах мирской круговерти,Узнать я хочу время собственной смерти.Мне чудится всюду её приближенье.Моё колдовское искусство – мученье!..Я чую, сюда держит путь человек-прохиндей.Иди же ко мне, продувной лиходей!Появляется Фламминг. 29
Фламминг.
Ты тоже бранишься, ведьма? Думаю, пока Земля не прейдёт, мир не изменится и останется прежним. Дай мне присесть, я устал. Клянусь своей честью, чтобы узреть будущее, нужно в него устремиться!
Ведьма. 30
Садись на череп, придя к куме!Что ты таишь в своём уме? 31Фламминг.
29
Ведьма и её приспешники изъясняются в рифму, Фламминг же, как и в первой сцене, – прозой.
30
В ведьме трагедии «Лойбальд» проступают некоторые черты иных – грядущих – героинь Вагнера: Ортруды («Лоэнгрин») и Кундри («Парсифаль»).
31
Более поздняя музыкальная эстетика Вагнера убеждает в том, что «партию» ведьмы могло бы исполнить драматическое меццо-сопрано.
Ты любезничаешь с помощью черепов, ведьма? Что я таю в своём уме?.. Скажи мне, способна ли ты истолковывать привидения?
Ведьма.
Эй, глупый юнец, к чему вопрошанья?В грядущее смотрят мои предсказанья.Фламминг.
К чему хвастаться тем, что находится в твоих силах? Около замка Лойбальда появляется привидение. Скажи, что стало этому причиной?
Ведьма.
Зерцало говорит моим очам:Там призрак бродит по ночам.Фламминг.
Эй, призрак ли это, или сам чёрт, – я спрашиваю тебя, седая, что это значит?
Ведьма.
Такое любопытство я прощаю.Всё расскажу тебе, что знаю.Делая странные жесты перед зеркалом.
Мяукает кошка, кричит петух…Тух-тух! тух-тух!Лягушка и жаба скачут в могилу;Гиллу! гиллу!Фламминг.
Если это не бессмыслица, то в своей жизни я не сказал ничего умного! Клянусь своей честью, она ни слова не понимает из того, что говорит.