Головач-2
Шрифт:
Ее грудь выделялась абсолютным, неоспоримым превосходством.
Микки-Мэк и Думар поежились от восхитительного зрелища.
– Блин, пап. У нее тело даже лучше, чем у Вероннерки. Просто класс!
– Не думал, что когда-нибудь в жизни увижу такое горячее тело, - простонал Микки-Мэк и принялся лущить свою теперь уже полностью эрегированную "кукурузину". Думар делал то же самое. И теперь следует упомянуть, что после бурного опустошения мочевых пузырей,
У Хелтона не было другого выбора, кроме как потереть себе между ног и раздраженно выругаться под нос.
– Знаю, что класс, но именно это отличает хороших людей от быдла. А мы не быдло. У быдла нет того, что называется моралью. Если мы "кинем палки" этой злющей сучке только за то, что она нам нахамила, то будем не лучше самого Тибальда Кодилла. Так что, парни, заправляйте свои "петушки" обратно в штаны, где им и место.
– Он подмигнул.
– Нам они потребуются позже.
С неохотой и недовольным бормотанием, Микки-Мэк и Думар подчинились старшему.
– А теперь остаешься ты, мисси.
– Хелтон постучал дулом пистолета по ладони.
Каша стояла и дрожала. Прохладный воздух не только вызывал дрожь, но и очаровательно морщил колоссальные соски, когда моча начала подсыхать.
– Что-что-что, - заикаясь, с акцентом произнесла девица, - вы собираетесь делать?
Она снова взвизгнула, когда Хелтон грубо подтолкнул ее к корове.
– ЗдОрово!
– радостно взвыл Микки-Мэк.
– Дядя сейчас заставит ее отсасывать коровий член!
ШМЯК!
От пинка под зад огромной, обутой в башмак ноги Хелтона Микки-Мэк полетел на землю.
– Блин, дядя Хелтон!
– Когда ты мочился на эту "мокрощелку", ты, должно быть, выссал себе все мозги!
– взревел Хелтон.
– Ты видишь у этой коровы член? Ек-макарек, парень! У коров не бывает членов! Только у быков!
Думар расхохотался.
– Вот, дерьмо, дядь, - посетовал, смутившись Микки-Мэк. Он поднялся на ноги, потирая зад.
– Коровы, быки, откуда, блин, мне знать?
– Ты мало чего знаешь, как я уже тебе говорил. А теперь просто заткнись и смотри, как я назначаю правильное наказание этой нахальной сучке.
– Схватив Кашу за волосы, Хелтон бросил ее на колени. Затем притянул ее лицом вплотную к морде покорной коровы.
С губ животного свисали нити отвратительной слизи...
– Видишь все эти болтающиеся сопли и слизь?
– спросил он Кашу.
Каша уставилась на корову в немом ужасе, поэтому Хелтон крепко ущипнул ее за щеку.
– Видишь?
– Да, да, - всхлипнула она.
– Ты сейчас съешь это. Съешь это все.
– Хелтон сделал паузу ради пущего эффекта.
– Тогда мы тебя отпустим.
Каша завизжала.
– А если не съешь...
– Он приставил пистолет к голове.
– Елы-палы, пап. Вот этот наказание!
– ЗдОрово! – одобрительно воскликнул Микки-Мэк.
Хелтон, конечно же, не стал бы ее убивать в случае отказа, но этот вариант утратил свою актуальность, когда Каша, давясь слезами и содрогаясь всем телом, наклонилась вперед и...
– О, божечки!
... принялась слизывать все эти сопли с коровьих губ. Хелтон при этом держал ее за волосы, задавая направление.
– Ты пропустила немного, дорогуша - и, ооо - вот здесь, не забудь вот эту, висящую из ноздри.
Следуя инструкциям, Каша выполнила неприятное задание.
– Хорошо, хорошо, - похвалил Хелтон.
Думар и Микки-Мэк зааплодировали.
Собрав глаза в кучу и стоя на коленях, Каша выпрямилась. Однако было очевидно, что во время этого удивительного процесса она - судя по надутым щекам - просто удерживала всю слизь во рту.
– Как тебе не стыдно! Даже не вздумай выплевывать. Если что-то делаешь, делай это правильно. Ты должна проглотить...
У девицы чуть глаза не выпрыгнули из орбит от этой информации. Дуло пистолета снова уткнулось Каше в голову, а затем...
гульк
Она сделала глоток.
Микки-Мэк и Думар снова зааплодировали.
Покачиваясь, девица подняла глаза.
– Вот! Я проглотила эту гадость. Вы меня сейчас отпустите, да? Как обещали?
– Не, дорогуша, так не пойдет, - затем Хелтон стал медленно кружиться на месте, громко считая: - Давай посмотрим, одна, две, три, четыре, пять. Тебя еще ждут целых пять коров.
Огромной ручищей Хелтон схватил визжащую Кашу за волосы и потащил к следующей корове. Стоя на коленях, заметно конвульсируя и держась рукой за живот, девица слизала слизь с соплями и проглотила. То же самое повторилось с третьей коровой, но во время "транспортировки" к четвертой...
уээээээээээээ!
... Кашу вырвало.
– Не беспокойся, мисси, - заверил ее Хелтон. Мы приведем тебя в чувство, - затем последовала четвертая корова.
Потом пятая.
Шестая.
– Вот теперь работа сделана правильно. И надеюсь, ты уяснила урок.
– Хелтон погрозил пальцем.
– Поступай с другими так, как хочешь, чтоб они поступали с тобой.
Лицо у Каши было белым, как известь. Она продолжала содрогаться после столь разнообразной утренней трапезы.
– Теперь я пойду, да? Да?