Господин капитан
Шрифт:
– Не шевелиться, - орет один из них на полицейских, - руки вверх.
Копы переглядываются и поднимают руки к верху. Вот тут то Ай Линь и прорвало.
– Связать их, - приказала она.
– Будут сопротивляться, пристрелить.
Связывать их не пришлось. Полицейских обшарили, нашли пистолеты и наручники, в которых их тут же и заковали.
– А теперь, - командует моя неистовая соседка, - сейчас же, здесь на кухне, разрубить этих говнюков на части, а потом набить мясом бочки, отвести к морю и скормить акулам.
–
Копов вывели, а Ай Линь все никак не могла придти в себя.
– Ах мерзавцы. Ну надо же, он меня... ударил.
В кабинет пошатываясь вошел охранник Ай Линь, лицо залито кровью, с правой руки на пол падают красные капли.
– Госпожа...
– и тут он заговорил на своем языке, но Ай Линь его прервала.
– Я тобой не довольна. Ты попался, как последний идиот. Спустись вниз, пусть тебя перевяжут, а потом проследи на кухне, чтобы исполнили мой приказ. Кто будет колебаться, того - пристрели. А теперь, катись от сюда.
Охранник уходит, оставив на полу лужицу крови.
– Нам надо сматываться от сюда, - предлагает Май Линь.
– Да, пора, - соглашается ее сестра.
– Давайте я вас довезу до дома, а потом пришлю дополнительную охрану. Не нравятся мне эти наезды полиции.
На следующий день, дом Май Линь посетил Ши Бой Лань. Он приветливо с нами поздоровался, потом вежливо расспросил о здоровье и наконец заговорил о главном.
– Все газеты пишут о подводной лодке, которая грабит и топит суда, Май Линь кивает головой, я молчу.
– Так вот, сегодня утром по телевидению сообщили, что вчера в нашем районе пропали два агента ЦРУ, присланные искать подводную лодку и ее экипаж, а также попал в автомобильную катастрофу и погиб местный комиссар полиции.
– Это ужасно, - кивает головой Май.
– Последние события насторожили власти Малайзии и ВМОС, сюда присылают дополнительные подкрепления. Хорошо бы вам, господин Сомов, незаметно убраться от сюда.
– Куда?
– Хозяин предлагает в пригород Нангана. Там хорошая база отдыха.
– Я не против.
– Тогда поехали.
– Прямо сейчас?
– Конечно, чего тянуть резину. Госпожа Май Линь, ваш отец предлагает вам остаться. Если надо, потом встретитесь...
– Хорошо.
Она покорно склонила голову.
– Пошли, Виктор. Вещи привезут попозже.
Меня запихнули в маленький автобусик и четыре часа я ездил по асфальтированным и грунтовым дорогам, пока мы не остановились в маленькой деревне на берегу моря. Ши Бой Лань остановился перед соломенной хижиной.
– Виктор, здесь твое убежище.
– И долго я здесь сидеть буду.
– Пока за тобой не придут.
– Ну ладно.
Выбираюсь из машины и ко мне сразу подбегает небольшой загорелый человек и что то по своему лопочет. Я растеряно развожу руками.
– О чем это он?
– Это хозяин хижины, - переводит Ши Бой Лань, - он приветствует тебя и желает, чтобы ты чувствовал себя здесь, как в родном доме.
– Деньги-то надо платить?
– Не надо, все уплачено, тебя будут здесь кормить, только отдыхай. Виктор, я поеду обратно, а ты сиди здесь, жди когда за тобой прибудет посланец.
– Хорошо. Пока, Ши.
Мой хозяин дома куда то удрал. Я сел на свернутую циновку у хижины и задумался. Куда меня занесло? Погнался за деньгой, стал пиратом.
Вдруг передо мной возникла новая небрежно одетая личность.
– Здравствуйте, сэр, - на правильном английском сказал парень.
– Вы меня знаете?
– Да, сэр. Я на вашей лодке служу мотористом. Меня звать Мак Коронер.
– В этой деревне много наших, с лодки?
– Одиннадцать человек, сэр.
– Офицеры есть?
– Да, сэр. Командир минной боевой части лейтенант Гарри Кроумф.
– Ты не можешь меня провести к нему?
– Конечно могу, сэр. Пошли.
Гарри сидел за переносным столиком и строгал ножиком из обрубка дерева женскую головку.
– Привет, лейтенант.
– Капитан? Вот так встреча, сэр.
– Я пойду, - это попросился отвалить мой провожатый.
– Хорошо, иди.
Мы остались вдвоем с Гарри.
– Есть какие-нибудь новости, сэр?
– спрашивает меня лейтенант.
– Да, экипаж подлодки разыскивают по всему побережью. В городе, где меня пытались спрятать, погибло два сотрудника ЦРУ и комиссар полиции. Мне кажется, они не случайно нарвались на меня, кто то их навел. После этого случая, меня поспешно отправили сюда.
– Понятно. Здесь пока тихо. Деревня хорошо охраняется, но скучища неимоверная. Нечем заняться, вот и выдумываешь себе работенку.
– А какая-нибудь забегаловка, бар... есть?
– Нет, существует только магазинчик, зато в нем выпивки купить можно хоть вагон. Еще есть бабы, но эти... Я просто боюсь с ними рядом находится, вечно пахнут толи от пота, толи еще от чего-то и без разбора дают всем мужикам, кто не попросит. Это удивительно, но они какие-то сексуальные механизмы, могут этим делом заниматься все 24 часа.
– Зато детей наверно много.
– Этого у них не отнимешь, каждая семья многодетна, шесть-семь детей, у них считается вполне нормальным количеством. Есть конечно семьи, где еще больше детей.
– Когда отправимся на дело, не знаете?
– Догадываюсь. Хитрый и умный Тай Джи Гоу, разрабатывает каждую операцию очень тщательно, затрачивает на нее недели, а то и месяцы. Но сейчас на морях самый пик перевозок, деньги не должны проплывать мимо носа хозяина. Думаю, долго мы здесь не застрянем, скоро за нами приедут...