Готика Белого Отребья
Шрифт:
Что же касается рассказа об «Эль Камино» и его истории о проклятии, снять которое можно, только запустив этот проклятый и совершенно неуправляемый автомобиль. То это - просто вариация истории короля Артура, занимающего законное место наследника Утера Пендрагона и суверенного лидера Англии.
Да, удивительно, что какой-то деревенщина проявил творческую изобретательность, чтобы изобрести такую манипуляцию из легенды Артура.
Он открыл дверь машины, которая застонала и заскрипела. Не помешает попробовать. Если бы Вильгельм Нормандский не предпринял в битве при Гастингсе третью и, казалось бы, невозможную
Руки Писателя дрожали, потому что в своих схоластических занятиях необычным он уже знал, о чем идёт речь, и когда он развернул ванильный лист пергамента, его брови поднялись. На нём от руки чернилами были выведены линии круглых букв, которые не принадлежали ни одному из известных ему языков, и цветной рисунок, изображающий обнаженных рубенсовских[33] женщин, стоящих в оккультной диаграмме и смотрящих в одну и туже точку со страницы.
Похоже, это страница печально известного “Kодекса Войнича”[34] начала 1500-х годов,– подумал он.
Если это оригинал, а не подделка, то он стоит десятки тысяч долларов. “Войнич” - рукописный и иллюстрированный манускрипт, с 240 страницами, написанными на неизвестном языке. На сегодняшний день только дюжина или около того слов было расшифровано самыми опытными криптографами мира, и несколько страниц, как известно, было украдено.
– Почему?
– cказал он вслух очень многозначительно.
– Эта колоссально редкая страница “Кодекса” находится под сиденьем заброшенного автомобиля в Люнтвилле, Западной Вирджинии? Это же всё равно что найти Библию Гутенберга[35] в букинистическом магазине.
Он аккуратно сложил листок и положил его в карман. Последняя попытка отыскать что-нибудь под сиденьем увенчалась отрубленной мумифицированной рукой.
Он не положил её в карман.
Время тратится впустую, а время - это жизнь,– подумал он и тут же неправильно процитировал Шекспира.
– Время - всего лишь тень, расхаживающая по сцене и ничего не слышащая. Другими словами, это была претенциозная манера Писателя убеждать себя не тратить впустую время, потому что он не знал, сколько ещё ему осталось.
Он знал, что машина не заведётся, это было невозможно. Аккумулятор разрядился и не даст заряд, ремни и шланги давно сгнили, превратившись в труху, а остатки топлива испарились много лет назад.
Он повернул ключ, и машина тут же завелась.
Писатель помочился в штаны.
Затем он выскочил из машины и очень быстро с широко раскрытыми глазами кинулся прочь, обратно к "Расинке".
* * *
Усталость сопровождала его вместе с тревогой, он бежал вверх по лестнице в свой номер.
Нет, нет, нет и ещё раз нет,– думал он.
– Слишком много странных вещей здесь происходит и всё как-то слишком быстро. У меня нет времени проанализировать происходящее! И-и... Я слишком стар, блядь!
Вернувшись в номер, он переоделся и сразу лёг на кровать. Просто вздремну, посплю немного. Тогда, может быть, я смогу пересмотреть свои взгляды.
Сон сразу же овладел им только для того, чтобы отправить его в водоворот особенно болезненного кошмара, в котором главные участники были не кто иные, как братья Ларкинс.
Место действия этого кошмара происходило в просторном амбаре с деревянным полом, к которому был привинчен любопытный металлический стул, явно ручной работы, сделанный при этом каким-то странным образом. В данном кресле сидела довольно тощая голая женщина с длинными взъерошенными тёмными волосами. Она была надежно пристёгнута кожаными ремнями, а также цепями, которые перекрещивались через её плечи и были привинчены к кольцам в полу.
– Чем вы тут занимаетесь, парни?
– cпросил розовощекий мужчина лет шестидесяти, с серым ежиком на голове, торчащим пузом из-под белой рубашки на пуговицах с коротким рукавом. Из его нагрудного кармана торчало несколько сигар.
– Выглядит интересно.
– О, это действительно интересно, мистер мэр, - сказал один из братьев.
– Это Клайд придумал, и он же сделал кресло, а мы помогли ему установить специальную петлю. Мы назвали это “Длинношей”.
– “Длинношей”, да?
– сказал со скрещенными руками мэр.
– Кажется, я начинаю понимать, как оно работает. Собственно, а кто эта пизда?
– Она одна из тех сучек, что пытались сбежать из метамфетаминовой лачуги, которую мы нашли за Губернаторским Mостом.
Один из братьев усмехнулся, следом и оставшиеся братья последовали его примеру.
– Клайд вышиб входную дверь, а потом они вшестером-всемером ломанулись через заднюю дверь, но кто их считал? Мы поджидали их там с “помповухами”. Парни замешкались, и мы расколошматили их картечью, а в одном из них проделали дырку размером с сиську Клэр Марсон! Эта девка была последняя, так что мы поймали её без особого труда.
– Да, так оно и было, и что-то говорит мне, что она “метовая” шлюха, порющаяся за халявные “кристаллы”.
– Вмешался в разговор один из братьев.
– Даже не сомневаюсь, - согласился мэр.
– Это же явно видно по ней. Ребята, вы же сожгли то место, верно?
– Да, мистер мэр. Дом воспламенился, как тюк сена, а потом взорвался, просто загляденье!
– Как в кино бахнуло!
– cказал другой брат.
Зачем пытаться отличить их друг от друга?
Мэр подошёл к девушке, прикованной к креслу. Кстати, ей заткнули рот кляпом.
– Вытащи кляп, Хорейс. И возьми зажигалку, - cказал мэр и потянул вниз молнию ширинки.
– Отпустите меня, пожалуйста, я ничего не сделала!
– закричала девушка, как только кляп был извлечён.
– Я умоляю вас!!!