Говоруны: Везучие сукины дети
Шрифт:
Тут Алиса, наконец, обратила на него внимание.
— Ух! — выдохнула она. — Это было… чертовски близко, а? Прямо как тогда, в операции «Воздушные ножи», на Омикрон-семь! Черт, точно, как в старые времена! Спасибо, что выручил, Лейтенант. Нет, правда! Спасибо! Теперь я тебе должна — по-крупному. А пока — пора сваливать! Труповозка, медики и копы разберутся — кого куда, ну, а у меня в этом участвовать нет никакого желания. Ходу!
Она отвернулась и одним прыжком перемахнув через столик, рванула прочь. А хорошие
— Ты уже умерла однажды, Алиска, — сказал я тихо, чтобы она не услышала. — Больше этого не повторится.
***
— Какой придурок додумался строить атомную станцию посреди города? — Алиса металась из стороны в сторону, поперек улицы, точно тигрица в вольере. Улица, к слову, была перегорожена и заблокирована — обычные полицейские рогатки, в нормальные дни мы бы на них и внимания не обратили. В нормальные, смекаете? — Это специально, чтобы любая атака ополоумевших фанатиков, оснащенных более-менее современной электроникой и оружием, гарантированно увенчалась успехом?
— Считалось, что станция абсолютно безопасна, — сказал я бесполезно. Можно подумать, она и так этого не знала, будто не отпечатались в памяти строки из методички: «Контейнмент выдерживает падение самолета типа „Бородавочник“ с полным боезапасом, или землетрясение до семи баллов, или подрыв грузовой автомашины с двумя тоннами тротила на расстоянии двухсот метров…»
Алиса только дернула нервно плечом и зашагала еще быстрее. Дождь продолжал лить, все происходящее казалось сценой из какой-то производственной драмы. Он и она, и ливень, и пустая улица…
— Дежурная смена? — резко уточнила рыжая. — Джинни, Рональд? Обстоятельства подрыва?
Офицер полиции, блокирующий проезд, покачал головой.
— Террористы привели в действие взрывное устройство большой мощности. Обслуживающий персонал и охрана погибли на месте, в здании пожар — нарушена целостность корпуса реактора.
— В смысле «нарушена целостность»? — Алиса резко развернулась. — Тогда почему здесь не работают спецкоманды, а над реактором не кружат пожарные самолеты? Почему все ведут себя так, будто это — обыкновенный пожар, и вообще оно все само рассосется?
— Эммм… — на полицейского было неловко смотреть. — Ну, так дождь ведь, считают, что он потушит крышу-то… Или она обвалится, когда прогорит, и опять же тушить будет легче. Деток, конечно, жалко, но тут уж выбирать приходится…
— Каких еще деток?
— Так ведь экскурсионный автобус там был, привезли школьников знакомиться с устройством станции… А тут взрыв, значит, да вся эта неразбериха… В общем, там и застряли. А как вытащить? Радиация эта опять же, чтоб ее…
— Твари, — коротко резюмировала Алиса и повернулась ко мне. — Пошли.
Не спросила, не попросила, просто выдала, как само собой разумеющееся. И я пошел за ней сквозь стену падающей с неба воды — и это тоже было естественно. Точнее, побежал, потому что она тоже бежала — и плевать было на заблокированную улицу, и было плевать на столб черного дыма в ее конце.
— Что случилось с рассуждениями о людях-манекенах, которые недостойны спасения? — крикнул я на бегу. А она даже не запыхалась, неслась быстро, ровно, как на тренировке вокруг стадиона.
— Это разное! — крикнула она в ответ, поднимая облака водяных брызг. — Это мои личные рассуждения, индуцированные алкоголизмом, депрессией и недотрахом. Бывает! А то, что мы несемся сейчас спасать ребят, вместо вон тех трусливых свиней в начале улицы — это вколоченные намертво в учебке инстинкты. Людей — спасают. Всегда и везде. Если ты, конечно, тоже человек, а не помянутая чуть выше свинья.
Залитая дождевыми потоками улица закончилась. Здесь был еще один кордон — более основательный, пара броневиков и несколько бесцельно бродивших туда-сюда полицейских, судя по возрасту, курсантов.
— Корпус Спокойствия! — махнула удостоверением, подбегая, Алиса. Нельзя сказать, что, увидев ее, парни вытянулись по струнке, но маяться дурью определенно перестали. — Доложить обстановку!
Пару секунд полицейские переваривали приказ.
— Э-э-э… — ответил наконец самый сообразительный. — Ну, это… препятствуем доступу населения к очагу возгорания. Поддерживаем порядок.
Алиса окинула взглядом пустынную улицу.
— Молодцы, — кивнула она. — Пропустить.
Императивная речь сработала и на этот раз — а может, просто не было приказа тормозить двух безумных психов, рвущихся к окутанному дымом и радиоактивным облаком зданию. Гарь прибивало дождем к земле, и мы бежали по мокрому пеплу, похожему на сгоревшие крылья.
Двор был пуст, только догорал в неглубокой воронке подорвавшийся грузовик террористов, да замерли вдали две пожарные машины, тоже пустые. Алиса остановилась, выставила перед собой руки, словно очерчивая невидимый экран.
— Так… Энергоблоки здесь строились по единому проекту, который не менялся со времен царя Гороха… значит, справа будет технологическая шахта, а по левой стороне такой тоннель, если не завалило… ну… минут шесть туда, там, положим, минуты три, и обратно столько же. Ну, две минуты еще накинем.
Она повернулась ко мне, дождь размывал резкие черты, делал лицо неуверенным, почти детским.
— Девятнадцать минут, Лейтенант. Если через девятнадцать минут я не появляюсь, связываешься с Корпусом, объявляешь тревогу по форме Б-2, пускай сгоняют сюда всех, кто есть. Я попробую вытащить оттуда живых.