Грани
Шрифт:
Прокрутив еще раз сказанное Кейси ранее, Стивен ошеломленно воскликнул:
— Нашел? Черт возьми, так ты все время был тут и не помог поймать его?!
Кейси с ледяными нотками в голосе произнес:
— Кажется, поимка Боба Гаррисона — это ТВОЯ работа.
Стивен слегка сбавил свой тон и спросил:
— И что теперь? Где его искать?
— Дома, — ответил Кейси и слегка улыбнулся, — в определенном смысле.
— В каком это таком смысле, а? Ты сказал, что нашел его. Он живет рядом? Хватит говорить загадками.
— В каком смысле, говоришь? Только в одном. Его дом в этом городе в его машине. И теперь мы знаем, где она.
Кейси протянул Стивену руку с небольшой
«Дикий мотор» — прочел Стивен и посмотрел на Кейси. Тот лишь пожал плечами.
— Она выпала из кармана его рубашки. Надеюсь, очень скоро мы встретимся, Стивен.
Стивен окончательно пришел в себя. Ему вспомнилось выражение лица Боба Гаррисона, когда тот заметил слежку.
«Его лицо, — подумал Стивен, — он посмотрел на меня так, словно увидел призрака. Боб Гаррисон, кто же ты все-таки такой?»
На станции стало просторнее. Кейси удалялся прочь, а мысли Стивена начали преобразовываться во что-то новое, совсем не связанное с последними событиями минувших двадцати минут:
— Эй, Кейси?
Кейси остановился и наполовину повернулся к Стивену. Тот улыбнулся и крикнул:
— Мне надо бы по пути заскочить в одно место. Но мне понадобится твоя помощь. Интересно?
Кейси смотрел на Стивена выжидающим взглядом. На подобное предложение ни один Вестник Смерти не обратил бы и толики внимания, однако ту часть Вестника, что занимала Кейси Диггенс, все же что-то подвигло ответить легко и просто одним-единственным словом:
— Да.
***
Бар «Дартс» был одним из тех баров, в которые даже в дневное время заглядывать было опасно для жизни. Радиус поражения распространялся даже вокруг самого бара, а потому если в подобном месте и случались конфликты, то лишь среди постоянного контингента «Дартса». В таких случаях в «Дартсе» оставалась лишь половина конфликтующих. Другая половина находилась вне бара с переломанными руками и ногами. Обычно завсегдатаи «Дартса» называли это серыми буднями.
Но, кажется, сегодня не повезло абсолютно всем. Сложно было сказать, кому не повезло в особенности: тем бедолагам, что вылетели через все имеющиеся в баре окна, несчастные, кому довелось пробить двери входа собственными черепами или оставшиеся посетители, кому было суждено познать на собственном позвоночнике прочность каждого стола в баре. А еще там была мука. Она находилась везде, покрывая полы и стены, оседая на дне еще закупоренных напитков за стойкой. Но больше всего муки было на владельце «Дартса», человеке по имени Харло Гарсеза. Возможно, все эти события были бы предотвращены, если бы вовремя приехала полиция. Но Харло был в хороших отношениях с полицейскими и, зная славу «Дартса», первые двадцать звонков по традиции служителями закона были вежливо проигнорированы.
Кейси и Стивен шли по улице. Подошвы Стивена оставляли странные порошкообразные белые следы, а карманы его куртки заметно прибавили в весе. В тот же вечер полиция обнаружила заметную убыль различных купюр в сейфе Гарсеза. Самому же Харло пришлось долго объяснять, почему его прямая кишка буквально до краев была заполнена героином, и почему человек в костюме-тройке, в которого Гарсеза высадил всю обойму, не упал замертво, как того бы Гарсеза не хотел, а лишь ненадолго замедлился, пока пули от пистолета просто не выпали из тела своей цели. Этот рассказ свяжут с употреблением Харло героина в особо крупных размерах. И на этот раз его тесные связи с полицией вряд ли помогут.
Глава 19: Мэри
Глава 19: Мэри
Первым, что почувствовал Эрик, был запах. Запах цветов. Их аромат был повсюду. Казалось, он наполнял каждую клетку Эрика жизнью. Еще не открыв глаза, Эрик ощутил новый для себя мир с помощью обоняния.
Эрик уже и не помнил, когда в последний раз мог различить какой-либо запах по-настоящему (кроме недавнего запаха божественного какао). Здесь же пахло всем сразу. Пальцы его рук нащупали что-то жесткое. Это что-то очень сильно напомнило траву. Запах травы воодушевил Эрика, казалось, даже больше запаха цветов. Этот запах напомнил ему времена, когда он играл на заднем дворе родительского дома, будучи ребенком. Делая куличи из земли и выкапывая червяков, этот аромат пропитывал все вокруг. он ассоциировался у Эриком с гармонией и спокойствием. С самой жизнью, в лучших ее проявлениях.
Тогда Эрик пошел дальше и начал вспоминать запах леса. Запах гор и бескрайних равнин. На секунду Эрик даже подумал, что все, что с ним происходит лишь простой сон. Проснувшись и уничтожив этот фентезийный и совершенно иной мир, Эрик поймет, что все это время спал на теплой травке какого-то поля близ города или где-то еще. Тогда бы вышло, что на деле Эрик Майлз жив, а все его бесконечное путешествие лишь плод сновидений.
Самое паршивое для Эрика в этой ситуации было бы понять: а что же делать дальше? Если это и было так, то самому Эрику ничего не оставалось, как подняться с земли, открыть свои глаза и увидеть все то, что успело почувствовать его тело.
Это было неописуемо. Вокруг Эрика, и правда, прямо на глазах расцветали цветы. Их было тысячи, самой невероятной и разнообразной окраски и величины. Они расстилались по всей поляне, вплоть до горизонта, где кончалось ясное небо. Поляна цветов была бескрайней и уходила куда-то в неизвестность, оставляя за собой лишь переливающуюся дорогу из цветочных красок. Эрик прищурил глаза, разглядывая забытое солнце. Это было удивительно, ведь мертвецам солнце не светит, но Эрик инстинктивно все же сузил свои веки и попытался закрыть свое лицо рукой.
После этого, немного помассировав глазные яблоки, Эрик предпринял еще одну попытку встретиться взглядом с большим желтым шаром. Боль уже не была столь резкой, а кожу на лице слегка припекало лучами солнца. Эрик чувствовал себя по-настоящему живым. Это пугало и завораживало одновременно.
Когда глаза полностью привыкли к окружающей обстановке, Эрик огляделся по сторонам еще раз. Далматинца поблизости не было, но этому факту Эрик не удивлялся. Только сейчас Эрику удалось разглядеть огромное зеленое дерево чуть поодаль от расстилающейся цветочной поляны. Казалось, дерево выросло за несколько секунд, прорываясь через недра земли прямиком к облакам, а его огромная крона затмевала под собой все вокруг огромным черным полотном тени. Эрик направился прямиком к дереву.
Все эти перемещения были слишком быстрыми. Не успеешь привыкнуть к одному месту, как очередное обстоятельство вынуждает оказаться в совершенно новом. Неужели так происходит со всеми после смерти? Или же подобная суматоха происходит только с теми, кто сам наложил на себя руки? Должно быть, ни то ни другое. Случай Эрика особый, и он прекрасно это понимал. Попадал ли кто-либо сюда из владений Мэлоу? Может быть да. может быть и нет. Эрик понял это по гнетущей атмосфере в зале замка. Эрику было уготовано место среди вечных мучеников самоубийц, и ему дали это понять четко и ясно. Но вот он здесь. Первый. А возможно тысячный. В иных мирах и ответы совсем иные. Размытые. Однако эти цветы… что это вообще за место? Вопросов было слишком много, но, увы, ответить было некому. Прочем, подобным вещам Эрик уже давно перестал удивляться.