Гражданское право. Общая часть. Учебное пособие в схемах
Шрифт:
8.2.5. Закон избыточности
Под избыточностью на уровне связного текста понимается увеличение средств выражения какого-либо смысла, необходимое для повышения надежности восприятия. Следовательно, избыточность – понятие относительное. В естественном тексте она необходима, а мера избыточности определяется и спецификой языка [74] , и особенностями коммуникативной ситуации (ср. ситуацию переспроса, например при телефонных разговорах).
74
Например, в русском предложении Маленькая девочка Катя играла в куклы семантика «женскости» представлена «избыточно»: грамматически – в окончаниях женского рода прилагательного, существительного, глагола (ср. перевод, например, на английский язык);
«Избыточная» текстовая избыточность может быть продемонстрирована искусственным текстом С.К. Шаумяна: Ко мне пришел старый друг. Приход старого друга обрадовал меня. Обрадованный приходом старого друга, я решил отложить дела и остаться дома. Решив отложить дела и остаться дома, я попросил мать приготовить нам ужин. Попросив мать приготовить нам ужин,… и т. д. По словам И.П. Севбо, «связный текст строится здесь путем подстановки трансформированных предложений в другие предложения, которые в свою очередь могут подвергаться трансформации и подставляться в новые предложения». Как видим, схема нанизывания аналогична схеме примера пункта 8.2.1. «Однако кардинальное различие <…> состоит в том, что второй характеризуется единым ситуативным полем, тогда как о первом этого никак нельзя сказать» [Севбо 1981:75].
8.3. Способы выражения связности текста
По словам М.И. Откупщиковой, «феномен связности текста, будучи его основной, определяющей характеристикой, имеет двусторонний характер: содержательную сторону и формальные языковые средства выражения. Превалирующей является при этом содержательная сторона (ведь основным назначением связного текста является передача смысла)» [Откупщикова 1982: 50]. Однако субъект речи не всегда выражает содержательную сторону необходимыми формальными средствами, и эти нарушения на формальном уровне мешают адресату приблизиться к адекватному пониманию задуманного автором.
Разговор о формальных средствах в первую очередь предполагает определение единиц текста, которые автор связывает в цельный текст посредством формальных средств. Под единицей текста разные исследователи понимают предложение, абзац, период, сверхфразовое единство, сложное синтаксическое целое, микротекст (противопоставленный макротексту). Отношения между частями связного текста выражаются как грамматическими, так и лексическими средствами. Кроме «общепринятых» форм связи (союзов и союзных слов), к ним относятся порядок следования предложений, соотнесение форм сказуемых, лексический параллелизм и лексическое противопоставление соединяемых предложений.
Так как в пределах абзаца одно предложение может быть связано сразу с несколькими другими, В.В. Виноградов предлагал рассматривать разные виды «сцепления» предложений и разные степени их зависимости, выражаемые союзами и другими грамматическими средствами: формами наклонений, формами относительных времен, порядком слов, местоименными словами, интонацией и т. п. В 1947 г., завершая свое «Грамматическое учение о слове», В.В. Виноградов писал: «Над всеми <…> кругами и сферами грамматики воздвигается совсем не исследованная область стилистического синтаксиса, в центре которой лежит проблема строя сложных синтаксических единств с типичными для него приемами расслоения и сцепления синтагм как предельных синтаксических единиц в структуре этих сложных синтаксических целых. В системе стилистического синтаксиса органически объединяются теория синтагм и учение о структуре сложных синтаксических единств в разных стилях русского литературного языка» [75] .
75
Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). 3-е изд., испр. М, 1986. С. 626.
И.П. Севбо по способу выражения выделяет связи: а) имеющие в тексте графические показатели и б) не имеющие их. В случае вербализации (а) формально-грамматически выделяются:
1) синтаксические связи, выражающие лишь синтаксические отношения; значение этих отношений и есть семантика связи (все семантические союзы, например причинный так как, целевой чтобы, условный если и
2) лексические связи: повторение одинаковых или семантически близких понятий, а также различные виды слов-заместителей;
3) пограничные – союзные слова. Их природа двойственна: с одной стороны, они, как и союзы, передают синтаксические отношения; с другой стороны, их значение соотносится со значением некоего полнозначного слова в главном предложении.
В случае (б) имеется в виду «значащее» отсутствие показателей («значащий нуль», нулевой субститут). Представим средства связи в табличном виде.
74Словарь русского языка приводит два значения термина: «1. Лит. Усиление эмоциональной выразительности речи <…>, достигаемое сменой интонации и применением различных риторических фигур. 2. Лингв. Напряженность в произнесении некоторых звуков» [Т. 4. М., 1988: 761].
Воспользовавшись полученными сведениями, проведем «сборку» предварительно «рассыпанного» цельного газетного текста [Тюменская правда] [76] :
(а) Более того, на такой воде катер сопровождения не мог следовать за находившимся в воде участником заплыва, поэтому акцию пришлось остановить.
(б) После этого участники и организаторы заплыва решили, что продолжать заплыв небезопасно.
(в) Добровольцы были полны решимости в обнаженном виде преодолеть три круга по 37 километров.
(г) Когда силы одного пловца подходили к концу, его заменял другой.
(д) Неудачей закончилась попытка четырех мужчин и двух женщин вплавь совершить три круга по знаменитому шотландскому озеру Лох-Несс.
(е) Они по очереди входили в воду.
(ж) Погодные условия значительно ухудшились: внезапно похолодало, задул сильный ветер.
(з) Выяснилось, что команда сумела преодолеть первые 37 км за 14 часов и 4 минуты.
(и) Решение устроить заплыв в Лох-Нессе было принято не просто «из любви к искусству», а чтобы собрать средства для британских лабораторий, исследующих новые способы лечения рака.
(к) Свою акцию энтузиасты начали ночью и к утру завершили первый круг.
(л) Считается, что в нем может обитать доисторическое чудовище.
(м) Это вызвало возникновение сильных волн.
76
См. аналогичный опыт на материале художественного текста, опубликованный в [Кронгауз 2001: 361–365].
Помня о том, что логика построения текста определяется в первую очередь семантическими причинами, обратим тем не менее основное внимание на лексико-грамматические характеристики предложений. Итак, какие предложения и почему не могут начинать текст?
Во-первых, те предложения, в которых содержатся субституты – местоименные заместители базовой номинации, указывающие на предмет речи в предыдущем предложении. Это предложения а (такой), б (этого), е (они), л (в нем), м (это). Во-вторых, предложения, содержащие логические связки, соотносящие содержание последующего предложения с содержанием предыдущего: а (более того), з (выяснилось). В-третьих, вероятнее всего, предложения, содержащие таксономические предикаты: а (акцию), к (акцию).
Предложения в, г вряд ли могут открывать текст, ибо в них не определено место события, а деятели (добровольцы, пловцы)представлены референтно тождественной лексикой. Глагольная форма ухудшились в предложении ж предполагает сопоставление (по сравнению с чем?). Тема-ремная структура предложения и представляет «заплыв в Лох-Нессе» как известный читателю факт и содержит комментарий к нему, выводящий частное, достаточно неординарное событие (инициатива «чудаков») на уровень социально значимых проблем человечества. Таким образом, единственно возможное начало текста – предложение д, а вся последовательность восстанавливается следующим образом (укажем компоненты номинационных цепочек, см. лекцию 9, п. 9.3.1):