Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

– Да, пожалуйста, Дугал. Я была бы очень рада. Я подожду снаружи.

Довольная, что ей не придется тащить свое располневшее тело в кухню и обратно, Элисон поправила капюшон и шагнула за порог, когда Дугал открыл ей дверь.

Не имея привычки к длительному затворничеству, Элисон тосковала, сидя в четырех стенах. Ей хотелось бегать и прыгать, валяться на траве, глядя на проплывающие по небу облака. Но юная девушка, когда-то резвившаяся в полях, стала взрослой. Она вдруг вспомнила об Алане Тремейне. Какой же глупой она была, принимая за любовь чувство, которое испытывала к нему! Это было даже не вожделение.

Скорее скука. Слава Богу, что появился Рори и показал ей, какими могут быть отношения между мужчиной и женщиной. Опустив глаза на свой округлившийся живот, Элисон улыбнулась. Рори научил ее восхитительным вещам. Она не отдала бы ни минуты их близости за возможность снова бегать и прыгать, как дитя. Он открыл для нее мир удивительных чувств и наслаждений.

Из дома вышла Мэри и торопливо зашагала к хозяйке, придерживая полы шерстяного плаща, которые трепал ветер. Элисон с любопытством наблюдала за девушкой. В глубине ее глаз еще сохранилось затравленное выражение, но исхудалая фигура начала округляться и, несмотря на резкость и ожесточение, свойственные ей порой, Элисон чувствовала, что у нее доброе сердце. Она приветливо улыбнулась, когда Мэри поравнялась с ней.

– В такую погоду мне хочется думать о цветах. А тебе?

Они были примерно одного возраста, но имели совершенно разный жизненный опыт. Бросив завистливый взгляд на выпуклый живот своей хозяйки, Мэри покачала головой.

– Я думаю о шерстяных шапочках и вязаных чулках. А вам, миледи, следует сидеть у окна и вязать кружевные чепчики для младенца.

Они двинулись вверх по каменистой тропинке, не подозревая об облаках, прятавшихся за кромкой холма.

Ветер изменился и подул с гор, предвещая ухудшение погоды. Бросив в ведро пойманную рыбешку, Рори посмотрел на потемневшее небо и начал складывать снасти. Он так проголодался, что даже ощущал во рту нежный вкус рыбы, тушенной в вине. Пожалуй, он мог бы один съесть половину улова и имел на это полное право, учитывая скромный вклад его компаньонов в общее дело.

Он усмехнулся, оглянувшись на своих благородных гостей, устало тащившихся в гору. Если бы они меньше препирались, а усерднее занимались сетями, то поймали бы гораздо больше. Но незадачливые рыбаки пришли к согласию только после того, как чуть не опрокинули лодку. Уму непостижимо, как Алексу удается не замечать своего родства с упрямым графом! И дело не только во внешнем сходстве, но и в характерах – оба самонадеянны и неуступчивы сверх всякой меры.

Войдя в башню, Рори отдал ведро и снасти слуге и нетерпеливо огляделся, пока его гости избавлялись от верхней одежды. Обычно, стоило ему появиться в доме, Элисон спешила навстречу. Он ощутил разочарование, что она не сделала этого сейчас, лишив его возможности похвастаться удачной рыбалкой. Конечно, ей полагается отдыхать, да и Майра запретила ей шастать по лестницам, однако раньше это ее не останавливало.

Постеснявшись спросить о жене в присутствии гостей, Рори нашел предлог, чтобы удалиться в свой кабинет. Перепрыгивая через две ступеньки, он взлетел вверх по лестнице, надеясь перемолвиться с Элисон хотя бы словом в преддверии тягостного вечера в обществе гостей, не перестававших цепляться друг к другу. Было бы совсем неплохо, если бы они нашли другое место для выяснения

своих отношений, но, похоже, ни один из них не верил, что он, Рори, способен защитить свою жену. Если бы не благотворное влияние Элисон, он бы не выдержал и минуты их неусыпного надзора. Улыбнувшись, Рори распахнул дверь в спальню.

Улыбка сменилась озадаченным выражением, когда он обнаружил, что комната пуста. Если Элисон не спит и не спустилась вниз, чтобы встретить его, то где же ее, черт побери, носит? Вскипев, Рори готов был ринуться вниз на поиски жены, но вовремя одернул себя. Элисон не его собственность. Она не обязана отчитываться перед ним. Именно его хозяйские замашки чуть не погубили их брак. Элисон – взрослая женщина, способная позаботиться о себе, и не нуждается в том, чтобы он ходил за ней по пятам.

Повторяя про себя эти доводы, Рори спокойно вернулся в главный зал и присоединился к своим гостям за стаканчиком бренди. Элисон придет, когда сочтет нужным.

Но когда за окнами замелькали первые снежинки, в зал вошла Майра. К этому времени мужская компания пополнилась за счет Дугала и Монтроуза, и все пятеро повернулись к молодой женщине, удивленные ее неожиданным появлением.

Заметно нервничая, она нашла глазами мужа, как бы спрашивая у него совета, затем перевела взгляд на Рори.

– Я искала леди Маклейн и подумала, может, она здесь. Извините, если помешала.

Подспудная тревога, не покидавшая Рори последний час, вспыхнула с новой силой. Он вскочил на ноги.

– А я думал, она с тобой. Может, она в своей комнате, переодевается к обеду?

Майра покачала головой.

– Она отправилась с Мэри к кому-то из арендаторов, кажется, по поводу цветов. Но они не стали бы уходить далеко.

Рори уже шагал через просторный зал к выходу.

– К кому они пошли?

Дугал устремился за ним, а остальные мужчины поднялись со своих мест.

– Не знаю. Наверное, к кому-то, кто разбирается в цветах.

Чертыхнувшись, Рори схватил плащ, который Майра поспешно подала ему.

– А кто здесь разбирается в цветах? – обратился он к Майре, ответившей ему растерянным взглядом.

– Спрошу на кухне, – отозвалась она и поспешила прочь.

– Что все это значит, Маклейн? – поинтересовался Алекс, продолжавший лениво вертеть в руках стакан с-виски. – Неужели Элисон держат здесь пленницей и не позволяют выбираться наружу без особого разрешения?

Дугал схватил Рори за плечо и придержал, прежде чем тот дал выход своему страху и ярости, вложив их в удар кулака. Одарив кузена Элисон презрительным взглядом, Рори отвернулся и принялся натягивать сапоги, которые незадолго до этого снял, предоставив Дугалу объясняться.

– Надвигается буря. Через полчаса будет совсем темно. Элисон пока еще плохо знает окрестности, а в такую погоду здесь недолго заблудиться даже старожилу. Мэри никогда бы не позволила ей задержаться так поздно.

Он не мог высказаться яснее. Мэри знала обо всех, опасностях, подстерегавших заплутавших путников среди этих холмов. Даже если бы Элисон заупрямилась, она наверняка вернулась бы в замок, чтобы предупредить о задержке. Именно на это рассчитывал Дугал, отправляя ее вместе с хозяйкой. Тот факт, что ни одна из женщин так и не вернулась, свидетельствовал о том, что дело не в простом опоздании.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 3

INDIGO
3. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
5.63
рейтинг книги
На границе империй. Том 3

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Эффект Фостера

Аллен Селина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Эффект Фостера

Не грози Дубровскому! Том VIII

Панарин Антон
8. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том VIII

СД. Том 17

Клеванский Кирилл Сергеевич
17. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.70
рейтинг книги
СД. Том 17

Темный Патриарх Светлого Рода 3

Лисицин Евгений
3. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 3

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

Пипец Котенку!

Майерс Александр
1. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку!

Неудержимый. Книга IV

Боярский Андрей
4. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга IV

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

Я не князь. Книга XIII

Дрейк Сириус
13. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я не князь. Книга XIII

Я – Орк. Том 6

Лисицин Евгений
6. Я — Орк
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 6

Отмороженный

Гарцевич Евгений Александрович
1. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный

Безродный

Коган Мстислав Константинович
1. Игра не для слабых
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Безродный