Гримуар лиходеев. Фиджеральд
Шрифт:
– Мы здесь, – позвала его помощница.
Подняв голову, Суиз обнаружил Флопси, сидящую на потолке, как какой-то паук. Её волосы блестящей волной свисали вниз, а руки и ноги словно прилипли к стене, не позволяя девушке упасть. Из её когтей торчали в разные стороны нити паутины.
Беглец сейчас был пойман в дальнем от входа углу – распластан в разные стороны ловушкой.
– Он пытался сбежать через окно, – произнесла Дакер.
Подняв руку, она потянула удерживающую кукольника паутину. Раздался скрип.
– Ха! – хихикнул
Голос у куклы был мужским, взрослым.
Еле заметная улыбка озарила лицо маэстро, когда он, игнорируя вонь и трупы, лежащие на полу, прошёл в комнату и устремился прямо к объекту лютого интереса. Секунда. И в его руках блеснуло лезвие кортика, вынутого из рукава формы.
– Думаешь, я с тобой поиграю по правилам и затем отпущу?
Флопси, неестественно скрипя суставами, быстро переместилась к выходу, будто освобождала место своему кумиру для последующей «работы».
Подняв кортик на уровень глаз, Суиз полноценно ухмыльнулся.
– Ты когда-нибудь играл кинжалом по струнам вместо смычка? – праздно уточнил маэстро у кукольника. – Думаю, за свою жизнь ты принёс немало боли и смерти в жизни простых людей, лиходей.
– Ха! Об этом несложно догадаться.
Кукольник кивнул вниз, будто намекал, что эти трупы – его рук дело.
Подавшись вперед, так, что лицо маэстро и Мишема поравнялись, Шомпаль зло прошептал:
– Ты смердишь! Твоя душа в сосуде стонет от раскаяния!
– Так ты один из нас?.. – Безобразное лицо куклы вытянулось от удивления. – Тогда почему служишь ищейкой?
Но Суиз промолчал вместо ответа, он, наоборот, отмахнулся от слов преступника, как от назойливой мухи. И снова кортик появился перед глазами обоих. Так близко, что его лезвие могло с лёгкостью ранить кожу переносицы маэстро. Вот только смотрел он прямо перед собой на безобразную куклу, словно пытался пронзить взглядом.
– А я играл. Вот этим кинжалом. На струнах души преступника… – Маэстро сделал небольшую паузу, напитываясь эмоциями лиходея. – Нить за нитью я выковыривал его душу из тела куклы!
– Что ты хочешь?! – не выдержал Мишем. – Что?!
– Правды! – выкрикнул Суиз. – Я хочу правды! Кто ты? На кого работаешь? Что это за трупы? Откуда в шкафу столько сосудов душ? Всё!
На секунду поддавшись собственному страху, лиходей быстро собрался и в ответ лишь расхохотался, глядя прямо в лицо маэстро.
Хрусть!
Тело куклы разлетелось на осколки, раздавленное силой натяжения нитей паутины.
– Дакер… – недовольно проворчал маэстро. – Я же ещё не закончил.
– Простите меня, – извинилась помощница. – Но я не смогла терпеть. Он-он… он смеялся над вами! Да как он мог!
Девушка дрожала от неистовой ярости. Её невероятно злила наглость лиходея, который позволил себе невероятное, позволил себе насмехаться над её кумиром! Секунда, и она спрыгнула обратно на пол. Выверенным движением поправила растрепанные волосы –
– Мы можем забрать сосуд и прочитать его душу, а значит, увидеть воспоминания. Так зачем нам тратить время на такого как он?
Суиз бросил разочарованный взгляд на кортик в его руке.
– Эмоции, милая Флопси. Всё дело в эмоциях. Я хотел получить вдохновение от игры на струнах его души…
Глаза девушки загорелись безумием, когда она в сердцах выпалила:
– Я! Маэстро! Я достойна вашей игры! Поиграйте со струнами моей души!
Тишина воцарилась в комнате в следующий миг.
Кортик исчез из ладони мистера Шомпаля, будто и не было.
– Не говори глупостей, Дакер. Ты не лиходей, а я ещё пока не настолько чокнулся, чтобы играть с душами законопослушных граждан.
– Но…
– Довольно! – оборвал её маэстро, не позволяя и дальше развивать тему.
Помощница начальника ГУП расстроенно понурила голову.
– Но ты молодец, привела меня в такое место благодаря своим экстраординарным способностям, благодаря умению чувствовать большие скопления душевной энергии. Ты бесподобна, Флопси Дакер. – С этими словами маэстро сел на корточки и протянул руку, чтобы достать глиняно-фарфоровый сосуд души лиходея. Коричневое, исполосованное заклинаниями изделие лежало среди множества острых черепков.
– И всё-таки ты права, проще будет прочитать его воспоминания, – тихонько прошептал Суиз.
Неожиданно он ощутил невероятный прилив сил, предвкушая предстоящую работу. Вот только у предложенного метода имелся один существенный изъян, о чём и сообщил гениальный музыкант, оборачиваясь:
– Но ты меня подстрахуешь, чтобы я не заразился его безумием в процессе…
Глава 5. Реквием бабочки
Живая кукла, сотворённая из разных кусков плоти, скрипела гнилыми связками, пытаясь взять контральто, рекомендованный оригинальной партитурой для известнейшего произведения во всей Аттийской империи – «Реквием бабочки». Скрипач наигрывал грустные мотивы, а позади музыкантов выстроилась целая армия трупоедов, словно на подпевку. К счастью слушателей, монстры молчали, плотно сомкнув свои клыкастые пасти.
Приглушённый свет множества свечей в черепах-подсвечниках окружали концертную площадку, организованную близ каменных рек – курумов, вынесенных песком далеко от мест откола – гор, снизу ограждающих Аттийскую империю от территорий лангуджи.
Великаны-кочевники то и дело нападали на заставы Могильного леса, неспроста названного именно так. Однако, несмотря на это, Моам Баал сумел преодолеть его крысьими подземельными тропами вместе со всей своей армией. С лёгкостью минуя заставы, он и его армия выбрались на поверхность. Немного прошли вперед через барханы, прежде чем недовольный маг изъявил желание разбить лагерь.