Грязные войны: Поле битвы — Земля
Шрифт:
Оно было оборудовано теми же защищенными средствами телефонной и видеосвязи, как и ситуационная комната, но вмещало всего семь человек [2243] . На одной из стен комнаты бок о бок висели два плоских телевизионных экрана скромных размеров. В день, когда проводился рейд по уничтожению бен Ладена, в этой комнате первоначально работали бригадный генерал Маршалл Уэбб, помощник командующего JSOC и один из подчиненных ему офицеров. Они следили за операцией на ноутбуке в режиме реального времени. Информация поступала от малозаметного беспилотника RQ-170, кружившего над Абботтаба-дом [2244] . У них также был защищенный канал связи, соединявший их с Макрейве-ном в Джелалабаде, Панеттой в штаб-квартире ЦРУ и генералом Картрайтом, находившемся в оперативном центре Пентагона. Когда Уэбб с коллегой предложили перенести центр управления операцией в ситуационную комнату, им было приказано оставаться на месте [2245] .
2243
Bergen, Manhunt, p. 217.
2244
Schmidle,
2245
Bergen, Manhunt, p. 217.
По соседству, в ситуационной комнате, приближенные президента спорили о том, следует ли ему следить за развитием операции в реальном времени [2246] . Пока продолжался этот спор, различные высокопоставленные сотрудники администрации, включая Госсекретаря Клинтон и вице-президента Байдена, начали перемещаться в комнатку генерала Уэбба. Через некоторое время туда пришел и сам президент. «Мне необходимо это видеть», — сказал он [2247] . Главнокомандующий расположился на складном стуле рядом с генералом Уэббом. Позже Обама вспоминал: «Уэбб начал вставать со своего места, а присутствовавшие в комнате — думать, как пересесть в соответствии с протоколом. «Не беспокойтесь, — сказал я. — Сосредоточьтесь на вашей работе. Уверен, что мы сможем найти стул, чтобы я сел прямо рядом с генералом». В итоге я оказался на складном стуле» [2248] .
2246
Ibid.
2247
Schmidle, «Getting Bin Laden».
2248
Interview with President Barack Obama, «Inside the Situation Room».
В Абботтабаде было уже 11 часов вечера [2249] . Семьи, проживавшие в доме бен Ладена, отправились спать. Далеко к западу, по другую сторону пакистано-афганской границы, 23 военнослужащих шестого отряда «морских котиков» были уже на авиабазе и готовились отправиться на задание. Через полчаса вертолеты Black Hawk поднялись в воздух [2250] . В 14:30 в Белый дом поступило первое сообщение. Оно гласило, что вертолеты вылетели. «Теперь настало время грызть ногти от волнения, — вспоминал Бреннан. — Мы все затаили дыхание» [2251] .
2249
Bergen, Manhunt, p. 214.
2250
Schmidle, «Getting Bin Laden».
2251
Interview with John Brennan, Targeting Bin Laden, History Channel special, broadcast September 6, 2011.
Для выполнения задания «морские котики» использовали два специально подготовленных малозаметных вертолета МН-60. Их пилотировали летчики из 160-го авиаполка специальных операций. Малозаметные вертолеты были именно той версией Black Hawk, слухи о разработке которой американцами ходили уже достаточно давно [2252] . Эти уникальные машины никогда не демонстрировались на публике. Модифицированная версия была способна к малошумному полету и была малозаметна для радаров. Для обеспечения максимальной скрытности летчики должны были вести вертолеты максимально низко и на возможно большей скорости, используя тактику полета на предельно малых высотах [2253] . Генерал Хью Шелтон, бывший командующий SOCOM, сын которого служит пилотом в JSOC, сказал, что это — лучшие специалисты в американской армии. «Эти люди могут, если захотят, вести вертолет вверх ногами или ночью приземлиться на движущийся поезд, — рассказывал он мне. — Каждый раз, когда вам предстоит выполнить задание, которое вам не хотелось бы провалить, — поручите его этим ребятам» [2254] .
2252
Christopher Drew, «Attack on Bin Laden Used Stealthy Helicopter That Had Been a Secret», New York Times, May 5, 2011.
2253
Bergen, Manhunt, p. 215.
2254
Интервью автора с генералом Хью Шелтоном, март 2011.
Как только вертолеты Black Hawk вошли в воздушное пространство Пакистана, с недавно покинутой ими авиабазы в Джелалабаде взлетело три тяжелых вертолета МН-47 Chinook [2255] . Один приземлился на афганской территории близ границы с Пакистаном. Два других направились к далекой реке в округе Ка-ла-Дака, расположенном в долине Сват, приблизительно в 80 км к северу от дома бен Ладена [2256] . Здесь эти силы быстрого реагирования и затаились в ожидании.
2255
Bergen, Manhunt, р. 216.
2256
Schmidle,
В случае если у находящихся в рейде «морских котиков» возникли бы серьезные проблемы, подкрепление могло оказаться в Абботтабаде в течение 20 минут [2257] . Тем временем Black Hawk продолжали свой путь к цели и наконец оказались в пригороде Абботтабада.
Находившийся в Афганистане адмирал Макрейвен руководил операцией из защищенного командного пункта в Джелалабаде. В Кабуле генерал Петрэус с одним из своих помощников следили за происходящим, находясь на секретном пункте управления [2258] . Если бы пакистанцы подняли в воздух истребители, Петрэус обеспечил бы ответный удар американской авиации.
2257
Bergen, Manhunt, p. 220.
2258
Ibid, p. 21
49. «Мы достали его. Мы достали его»
Пакистан, 2011 г.
Президент Обама и его команда расположились вокруг стола в маленьком помещении по соседству с ситуационной комнатой. Они следили за зернистой картинкой, показывавшей вертолеты Black Hawk, приближавшиеся к Абботтаба-ду с северо-запада. Сидячих мест не было, но все сохраняли тишину, лишь изредка задавая вопросы заместителю Макрейвена, генералу Уэббу [2259] . По дороге на самое важное задание за всю свою военную службу некоторые из находившихся на борту вертолетов «морских котиков» постарались вздремнуть. Мэтт Биссоннетт вспоминал, что полностью проснулся, когда вертолет был в десяти минутах от города [2260] . Он надел очки ночного видения и проверил трос, по которому должен был спускаться на землю. Мэтт сидел на краю люка, и под его ногами проплывал пригород. «В некоторых домах, над которыми мы пролетали, были бассейны с подсветкой и тщательно ухоженные сады, скрытые за высокими каменными стенами. Я привык к горам и глинобитным хижинам, — вспоминал он. — Сверху Аб-боттабад напоминал мне один из пригородов американских городов» [2261] .
2259
Peter Bergen, Manhunt: The Ten-Year Search for bin Laden — from 9/11 to Abbottabad (New York: Crown Publishers, 2012), p. 218.
2260
Mark Owen, with Kevin Maurer, No Easy Day: The Firsthand Account of the Mission That Killed Osama Bin Laden (New York: Dutton, 2012), p. 210.
2261
Ibid, pp. 210–211.
Пролетев над юго-восточной стеной участка, вертолет завис близ той точки, куда планировали спуститься «морские котики». В свои очки ночного видения Биссоннетт видел отдельные детали обстановки. «В десяти метрах под нами висело развешенное на веревках белье. Выстиранные ковры засыпало пылью, поднятой винтами наших машин. По всему двору кружил мусор, а в близлежащем загоне для скота заметались коровы и козы, напуганные вертолетом» [2262] .
С этой минуты все пошло не по плану. Внезапно Black Hawk стал падать. Виной тому была отчасти высокая температура воздуха, отчасти вес дополнительного оборудования по снижению заметности, которое было установлено на вертолет [2263] . На большой высоте пилот может попытаться применить маневр по вертикали, чтобы избежать снижения, но рядом с землей это может быть смертельно опасно.
2262
Ibid, p. 6.
2263
Bergen, Manhunt, p. 218.
Летчик пытался восстановить управление вертолетом, который повернул направо на 90°. Биссоннетт почувствовал, как его отрывает от пола кабины и попытался ухватиться за что-нибудь. Он не мог отступить назад, так как вертолет был набит другими коммандос. «Черт, мы падаем», — успел подумать Бис-соннетт [2264] . Стена дома неудержимо приближалась. Он подтянул ноги к груди, надеясь, что, если вертолет упадет набок, их не придавит фюзеляжем. «Нос вертолета врезался в землю, и аппарат вздрогнул. Я увидел, как земля стремительно понеслась мне навстречу, а затем все замерло. Все произошло так быстро, что я даже не почувствовал удара», — вспоминал Биссоннетт [2265] .
2264
Owen, No Easy Day, p. 8.
2265
Ibid, p. 214.
Пилоту все-таки удалось выполнить свой план и посадить вертолет на самом большом открытом участке двора. Хвост Black Hawk оказался прижат к трехметровой внешней стене участка под таким углом, чтобы несущие винты вертолета не зарылись в землю и не разлетелись вокруг мелкими осколками. «Если бы вертолет ударился в стену любой другой своей частью или если бы мы накренились и винт задел землю, мы все получили бы ранения», — писал позднее Биссоннетт [2266] . По его словам, «летчики сделали невозможное».
2266
Ibid, p. 215.