Чтение онлайн

на главную

Жанры

Хань-вынь-ци Мын. Китайская Грамматика, сочиненная монахом Иакинфом
Шрифт:

Ху, частица, которая, находясь въ конц рчи, значитъ вопросительный знакъ.

И (и такъ), чжи (знать – отсутствіе имени показываетъ безличное наклоненіе), синь (природа), дао (ест. законъ), цзяо (ученіе), го (подлинно), хэ (что?), вэй (называть), ху (какъ выше сказано, знакъ вопроса).

Явный смыслъ: «И такъ знать надлежитъ: природою, естественнымъ законо мъ , ученіе мъ, что подлинно называть (называется)?

Составимъ полную фразу изъ трехъ ея частей: „Цзы-сы, объясняя естественнаго закона корень и источникъ, говорилъ:“ Подъ небомъ все повдуеть природу, естественный законъ, ученіе.» И такъ знать надлежитъ: «природою естественнымъ закономъ, ученіемъ, что подлинно называть?»

Голословный, слово въ слово сдланный, но совершенно понятный для насъ переводъ. Переложимъ его въ нашу чистую Русскую форму, и онъ явится въ слдующемъ вид:

«Объясняя корень и источникъ естественнаго закона, Цзы-сы говорилъ: „Все подъ небесами повдаетъ намъ природу, естественный законъ и ученіе.“ И такъ надобно знать, что такое подлинно называть должно природою, естественнымъ закономъ и ученіемъ?» —

Мы не выдумываемъ – беремъ и разсказываемъ сокращенно то, что подробно и вполн нашли мы въ новомъ сочиненіи О. Іакина, и узнали изъ бесды его о предмет, столь занимательномъ. Гд-же здсь неизобразимыя трудности языка нашихъ юговосточныхъ сосдей? Ихъ раждали только невниманіе наше, и спутанная система, въ какой передавали намъ законы Китайскаго языка и Китаиской графической системы. Честь и слава нашему Русскому хинологу, который разскъ Гордіевъ узелъ, и оказалъ изданіемъ грамматики своей Европейскую услугу, имвши случай многолтнею практикою на мст изслдовать и узнать предметъ, столь маловдомый до него!

Когда и какъ составилась эта система письменности, столь отличная отъ гіероглифической и азбучной? Весьма естественно раждается такой вопросъ при ея соображеніи.

Китайцы сохранили преданіе, смшанное съ миичсскимъ разсказомъ о начал своихъ письменныхъ знаковъ. Выписываемъ его изъ предисловія къ грамматик О. Іакина.

Что касается до изобртенія Китайскихъ письменъ, Китаецъ Шенъ-си-минъ представляетъ намъ одно изъ древнйшихъ свидтельствъ по сему предмету. Нкогда, пишетъ онъ, читая Индйскія уложенія, я нашелъ въ нихъ, что изобртателей письменъ было трое: Фань, Цзялу, Цапъ-цз. Первый сообщилъ свое открытіе Индіи. Его буквы пишутся отъ лвой руки къ правой. Второй жилъ въ Западныхъ странахъ. Его буквы пишутся отъ правой руки къ лвой. Послдній былъ въ Кита (Чжунъ-ся). Его буквы пишутся сверху внизъ. Очевидно, что Шенъ-си-минъ подъ первыми разуметъ Санскритскія, подъ вторыми Арабскія, подъ третьимъ Китайскія письмена.

Предоставляя гг. оріенталистамъ изслдованіе начала буквъ Санскритскихъ и Арабскихъ, мы обратимъ вниманіе на одно Китайское письмо.

Цаяъ-цз, которому Китайцы приписываютъ изобртеніе своихъ буквъ, имлъ пребываніе въ ныншней Китайской губерніи Шаньси. Повствованіе объ немъ любопытно. Въ одно время, спустившись съ Сюань-ху на сверный берегъ рки Ло, увидлъ онъ черепаху, спина которой имла по красной земл темныя черты. Разсматривая сіи черты, и вмст съ тмъ наблюдая слды разныхъ животныхъ и птицъ, онъ падалъ на счастливую мысль изображать условными знаками самыя понятія о вещахъ. Сей Цанъ-цз, по древнимъ преданіямъ, жилъ въ такія времена, когда первобытные обитатели Китая находились еще въ полудикомъ состояніи, укрывались въ берлогахъ и норахъ, не знали ни одянія, ни огня, питались сырымъ мясомъ и растеніями. Въ слдъ за нимъ, нкто Суй-жинь-шы открылъ употребленіе огня, и первый ввелъ способъ замчать общественныя дла узелками на веревочк. Изъ сихъ преданій съ полною вроятностію можно заключить, что Цанъ-цз первый открылъ способъ чертить на немъ либо изображенія видимыхъ вещей, и не боле какъ въ семъ самомъ состояло его изобртеніе Китайскаго письма. По прошествіи нкотораго времени, государь Фу-си-шы выдумалъ восемь Гуа, изъ коихъ каждый состоитъ изъ шести чертъ, трехъ цльныхъ и трехъ ломаныхъ [1] . Сіи самыя черты привели Фу-си-шы къ изобртенію Китайскаго письма, т. е. условныхъ знаковъ, которые онъ ввелъ для замчавія общественныхъ длъ, вмсто веревочныхъ узелковъ. Сей Фу-си-шы, по счисленію, основанному на предположеніи вроятности, жилъ въ конц 39, или въ началъ 38 столтія до Р. X. Слдовавшій за нимъ государь Ю-сюнъ-шы уже въ состояніи былъ положить прочное основаніе гражданскому образованію въ народ. Онъ раздлилъ Китай на области, и учредилъ шесть министерствъ, досел удержанныхъ въ Китайскомъ управленіи; изобрлъ ноты для музыки, и написалъ первую врачебную книгу, донын существующую подъ названіемъ Нэй цзинъ; сдлалъ небесную сферу, и сочинилъ мсяцесловъ [2] . Шунь, первый законодатель Китая, въ 3385 году по Р. X., предписалъ своимъ астрономамъ поврить прежнія астрономическія выкладки, и сдлалъ новую небесную сферу. Все сіе ведетъ васъ къ заключенію, что хотя точное начало Китайекаго письма неизвстно, но весьма достоврно, что оно существовало до государя Шунь, и совершенствовалось на ряду съ постепеннымъ возвышеніемъ гражданскаго устройства въ Кита.

Въ древности, пока еще не были изобртены въ Кита кисть, тушь и бумага, [3] писали вырзывая буквы на бамбуковыхъ доскахъ, или рисуя оныя на шелковыхъ тканяхъ. Трудности и вмст съ тмъ медленность такого письма, поставляли писателей въ необходимость выражать свои мысля съ чрезвычайною краткостію и силою. Такъ писали отъ династіи Ся до династіи Цинь (2205-202 до Р. X.), и государственные люди и частные ученые. И какъ въ сочиненіяхъ первыхъ сохранились значеніе письменъ, и первыя уложенія Китая, въ послдствіи принятыя за основаніе словесности и законодательства, то оныя уже и во время славнаго мудреца Кхунъ-фу-цзы (Конфуція) почитались основными, Цзинъ, т. е. классическими, или священными. Со временъ династіи Хань до династіи Юань (съ 202 года до Р. X. до 1264-го по Р. X.), Китайская словесность поощряемая правительствомъ, безпрерывно шла къ совершенству. Но какъ сей періодъ слдовалъ непосредственно за древними временами, то писатели, увлекаемые подражаніемъ, боле руководствовались духомъ древности. Въ лучшихъ ихъ твореніяхъ господствуетъ та же краткость въ словахъ, та же выразительность въ мысляхъ, и хотя сіи творенія, по мннію новйшихъ Китайскихъ критиковъ, уступаютъ древнимъ, какъ въ краснорчіи, такъ въ правильности и сил мыслей, но за всмъ тмъ считаются образцовыми, и на ряду съ ними составляютъ, такъ называемую, древнюю словесность, Гу-вынь. Съ паденіемъ дома Сунъ начинается третій періодъ Китайской словесности. Въ сіе время потомки Чингисъ-Хановы, овладвъ престоломъ Китая, окружили себя смсью народовъ цлой Азіи. Гордый Китаецъ, изнемогшій подъ тяжестью желзнаго ига, наконецъ преклонился къ раболпству. Съ сего времени, вмсто прежней простоты и краткости въ слог, появилась пышность въ набор словъ, роскошь въ описательныхъ выраженіяхъ, и словесность, одтая блескомъ пустаго краснорчія, утратила тайну управлять волею и дйствовать на чувство. Таковъ былъ ходъ Китайской словесности въ продолженіе минувшихъ сорока вковъ. Но между тмъ, какъ ходъ ея измнялся съ ходомъ политическихъ перемнъ, языкъ, поддерживаемый законами, оставался неизмннымъ, ибо въ Кита издревле существуетъ законъ, которымъ запрещено вводить новые условные знаки (буквы), безъ утвержденія оныхъ верховною властію.

Въ настоящее время (что долженствовало быть и прежде), Китайскій языкъ длится на книжный и разговорный, изъ коихъ послдній отличается отъ перваго оборотами, ему одному свойственными. Первымъ пишутъ все вообще, a послднимъ только романы, повсти и псни народныя.

Почитаемъ любопытнымъ выписать еще критическое обозрніе изданныхъ донын Европейцами Китайскихъ грамматикъ, тмъ боле, что при малоизвстности предмета, о которомъ идетъ рчь, книга О. Іакина не поступитъ въ продажу, слдовательно, останется въ рукахъ весьма немногихъ читателей, будучи напечатана въ небольшомъ числ экземпляровъ.

Европа еще недавно познакомилась съ языкомъ и письменами Китайскими. Въ половин XVI столтія, Католическіе вропроповдники первые проникли въ сіе государство, съ благочестивымъ намреніемъ, посять тамъ смяна Евангельскаго ученія. Изученіе Китайскаго языка было необходимо для достиженія сей цли, и многіе изъ нихъ съ успхомъ упражнялись въ немъ. Въ послдствіи, нкоторые изъ ученыхъ, по страсти къ наукамъ, начали заниматься Китайскимъ языкомъ въ самой Европ, и также пріобрли, хотя не полныя, но довольно основательныя свднія въ ономъ. И тp3; и другіе занимались между прочимъ изложеніемъ самыхъ правилъ Китайскаго языка, и составили грамматическія системы. Къ первымъ изъ нихъ преимущественно причисляются Варо, Маршманъ, Премаръ, Морриссонъ и Гонзальвъ, a къ послднимъ Байеръ, Фурмонъ и Абель Ремюза.

Первую Китайскую грамматику написалъ, сколько намъ извстно, О. Варо на Испанскомъ язык, и расположилъ оную по порядку частей рчи, примняясь къ правиламъ Латинской грамматики. Онъ старался объяснить, какимъ образомъ, при неизмняемости словъ въ Китайскомъ язык, можно выразить на немъ измненія, свойственныя Европейскимъ языкамъ, a сіе самое воспрепятствовало ему раскрыть подлинныя свойства Китайскаго языка. Сверхъ сего Грамматика О. Варо написана только для общенароднаго, a не для ученаго языка, да и Китайскія слова въ примрахъ писаны Латинскими же буквами, почему можетъ она служитъ только для тхъ, которые желаютъ обучаться разговорному Китайскому языку, и при томъ въ самомъ Кита [4] .

Вторая Китайская Грамматика, появившаяся въ свтъ посл Варовой, есть твореніе Байера, который обучался Китайскому языку въ Европ, въ такое время, когда Европейцы имли очень недостаточныя свднія о самомъ Кита, не говоря уже о Китайскомъ язык. Къ чести Байера должно сказать, что онъ получилъ, хотя очень неполное, но довольно правильное понятіе о механизм языка. Сей ученый написалъ свою Грамматику на Латинскомъ язык, и даже Китайскій текстъ въ примрахъ писанъ Латинскими же буквами. Нтъ сомннія, что Байеръ матеріалы для сей книги получилъ отъ Европейцовъ, долго жившихъ въ Кита, по совсмъ тмъ, его Китайская Грамматика также содержитъ въ себ правила только для одного разговорнаго языка, и, какъ первое въ Европ произведеніе въ семъ род, носитъ на себ тяжелый отпечатокъ несовершенства, по недостатку правилъ, и по неисправности буквъ Китайскихъ [5] .

Популярные книги

Дорогой Солнца

Котов Сергей
1. Дорогой Солнца
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Дорогой Солнца

Без шансов

Семенов Павел
2. Пробуждение Системы
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Без шансов

Дело Чести

Щукин Иван
5. Жизни Архимага
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Дело Чести

Ведьма и Вожак

Суббота Светлана
Фантастика:
фэнтези
7.88
рейтинг книги
Ведьма и Вожак

Измена. Мой непрощённый

Соль Мари
2. Самойловы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Мой непрощённый

Предатель. Цена ошибки

Кучер Ая
Измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.75
рейтинг книги
Предатель. Цена ошибки

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4

Измена. Верни мне мою жизнь

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь

Мужчина моей судьбы

Ардова Алиса
2. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.03
рейтинг книги
Мужчина моей судьбы

Младший сын князя. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя. Том 2

Смертник из рода Валевских. Книга 5

Маханенко Василий Михайлович
5. Смертник из рода Валевских
Фантастика:
попаданцы
рпг
аниме
7.50
рейтинг книги
Смертник из рода Валевских. Книга 5

Возвышение Меркурия. Книга 14

Кронос Александр
14. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 14

Магия чистых душ 2

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.56
рейтинг книги
Магия чистых душ 2

Последняя Арена 4

Греков Сергей
4. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 4