Чтение онлайн

на главную

Жанры

Хань-вынь-ци Мын. Китайская Грамматика, сочиненная монахом Иакинфом
Шрифт:

Касательно самаго состава сочиненія О. Іакина, можно видть изъ разсмотрнія его прежде изданныхъ Европейцами Китайскихъ грамматикъ, что они не во многомъ могли быть ему полезны. Онъ бралъ матеріялы изъ практики и элементарныхъ Китайскихъ сочиненій, грамматикъ и словарей, a система изложенія принадлежитъ ршительно ему самому. Вотъ расположеніе, принятое почтеннымъ хинологомъ нашимъ:

Часть L Китайскій языкъ и письмена. Идея языка; дленіе звуковъ; составъ, начертаніе, виды, правописаніе, знаки препинанія Китайцевъ; произношеніе письменъ, ударенія, дленія на классы. Китайская каллиграія. Правописаніе иностранныхъ словъ. – Часть II. Китайская Грамматика. Части рчи, каждая отдльно, и Китайское раздленіе частей рчи (синтаксисъ собственно).

За тмъ слдуютъ любопытныя и необходимыя приложенія:

1. Составъ Китайскихъ буквъ.

2. Образцы всхъ шести Китайскихъ почерковъ.

3. Неправильныя письмена.

4. Измненныя письмена.

5. Сличеніе древнихъ и новыхъ письменъ.

6. Китайскіе звуки Русскими, Французскими, Португальскими и Англійскими буквами.

7. Ключевыя письмена и измненные ключи.

8. Цыфры Китайскія.

9. Китайскій циклъ.

10. Замны Китайцами мстоименій.

Назначая книгу свою для употребленія въ Кяхтинской школъ Китайскаго языка, О. Іакинъ присовокупилъ, въ окончаніи, Китайскія названія Русскихъ товаровъ, Китайскихъ товаровъ, и номенклатуру чаевъ.

Особенное вниманіе всякаго, даже и незанимающагося Китайскимъ языкомъ, должно обратить прибавленіе шестое , гд объясняется правильное произношеніе Китайскихъ именъ. Каждый народъ пишетъ ихъ по своему, не потому, чтобы ошибался, но потому, что въ начал принялъ по своему условныя буквы своего языка для выраженія, стараясь показать ими Китайское произношеніе. Такъ нашу Москву, Французъ привыкъ писать Моску, Нмецъ Moскау, другіе народы Москова, Мосха. Такъ Французъ пишетъ: гуанъ, kouang; цю, khieou; пхынъ, pheng; Англичанинъ – хунъ, hwang; цзинъ, tsing; Португалецъ – нянь, niam, чо, cho, и проч. – Отъ этого происходитъ совершенная сбивчивость при переводахъ извстій о Кита съ разныхъ языковъ, и имена Китайскія кажутся совершенно различны, когда они въ сущности одни и т же, и разнятся только потому, съ какого языка Европейскаго мы беремъ ихъ.

У насъ, въ Россіи, какъ y частныхъ людей, такъ и въ казенныхъ библіотекахъ находится не мало Китайскихъ книгъ. Богатыя собранія ихъ есть въ Париж, Лондон, и даже въ Германіи. Но если чрезвычайно мало донын издано Европейцами переводовъ съ Китайскаго, то еще мене издано Китайскихъ текстовъ. Можетъ быть, этому отчасти причиною неудобство имть подвижныя Китайскія буквы для печатанія, при многочисленности Китайскихъ знаковъ. Впрочемъ, y Французовъ и Англичанъ есть такія буквы. Мы предоставляемъ себ удовольствіе поговорить вообще о литератур Китайцевъ и трудахъ по сей части Европейцовъ, въ особенныхъ статьяхъ.

Не можемъ не изъявить здсь желанія нашего, чтобы за изданіемъ Грамматики Китайской на нашемъ язык слдовало изданіе Китайской учебной хрестоматіи, могущей послужить пособіемъ къ изученію Китайскаго языка въ Россіи. Знаемъ, что подобные труды ршительно можно назвать неблагодарными. Ихъ цнятъ не многіе, и тяжкій трудъ длателя едва ли награждается, въ какомъ бы то ни было отношеніи. Но здсь должна руководствовать мысль общаго добра, и безкорыстіе подвига для пользы просвщенія. Конечно, не это можетъ останавливать ревность нашего почтеннаго хинолога, но трудность изданія въ свтъ его трудовъ. Все, чмъ донын обогатилъ онъ нашу литературу, могло явиться только съ пособіемъ просвщеннаго нашего правительства. Такъ правительствомъ изданы y насъ труды гг. Шмидта и Ковалевскаго, касательно Монгольскаго языка и Монгольской литературы. Видно, что не настало еще время для пожертвованій на подобные подвиги частныхъ людей, имющихъ къ тому средства. Такъ важныя, обширный, новый трудъ нашего почтеннаго хинолога, (отрывокъ изъ котораго читатели наши видли въ С. О., книжка IV, отд. Ш, стр. 97—137, и о которомъ надемся мы поговорить подробне) ожидаетъ благодтельнаго вниманія правительства, н тогда только можетъ явиться въ свтъ, будучи со всмъ окончанъ въ рукописи. – Такъ надемся мы, что Россіи суждено, можетъ быть, подарить Европу, и необходимымъ пособіемъ для изученія Китайскаго языка и литературы – словаремъ Китайскимъ. Вообще недостатокъ Восточныхъ словарей составляетъ великое и главное препятствіе для Европейцовъ въ изученіи Восточныхъ языковъ. Они рдки, дороги, недостаточны. Всего ощутительне это въ отношеніи Китая. Наполеону обязаны хинологи изданіемъ перваго Китайско-Французско-Латинскаго Словаря (Dictionnaire chinois, fran`eais et latin, Парижъ, 1813 г.), съ старинной рукописи О. Василія Глемонскаго (хотя ее и приписывали Дегиню). Изданіе было роскошно, но книга недостойна великолпнаго изданія. Клапротъ издалъ прибавленіе къ этому словарю (Supplement au dictionnaire chinoislatin du P. Basile de Glemona, par J. Klaproth, Парижъ, 1819 г.). У Англичанъ есть недостаточный словарь Морриссона (Dictionary of the chinese language, 1815 r. 6 t. in 4). Недавно изданы еще въ Макао маленькіе словари Китайско-Португальскій и Португальско – Китайскій, Гонсальва (Diccionario portuguezchina, no estilo vulgar e classico gerai, 1831 г. въ 4, и Diccionario china portuguez, composto por I. A. Goncalvas, 1855 r. in 4). Этимъ, кажется, ограничивается все, что сдлано до нын Европейцами для Китайской лексикографіи. Будемъ надяться, что Россіи предоставлено показать что нибудь боле совершенное. О. Іакинъ иметъ для такого важнаго предпріятія богатые матеріялы, кром собранія подлинныхъ Китайскихъ словарей, каковы новйшій Китайскій Словарь, въ 6-ти томахъ, Кханъ-си-цзы-дянь, и проч.

Скажемъ въ заключеніе, что изданіе Китайской грамматики О. Іакина весьма красиво. Литографія г-на Гемильяна такъ хорошо умла поддлаться подъ каллиграфію Китайскую, что Китайцы, видвшіе листы грамматики въ Кяхт, любовались ими, какъ неуступающими тщательностью и красотою стереотипамъ Пекинской Дворцовой типографіи.

Н. Полевой.

Примечания

1

Изъ различнаго соединенія цлыхъ чертъ съ ломаными произошло 64 разныхъ Гуа, или фигуръ, изъ коихъ каждая содержитъ въ себ нравственную истнну, и сіе самое составляетъ содержаніе книги И-цзинь, первой изъ древнйшихъ Китайскихъ книгъ.

2

Сему государю преданія еще приписывать изобртеніе разной домашней посуды и оружія, телгъ, компаса, мръ, всовъ, строенія домовъ и водоходныхь судовъ, добываніе мдной руды, плавленіе мдной монеты, открытіе шелководства и введеніе царскаго одянія.

3

Писчую кисть изобрлъ Мынъ-тьхянь, полководецъ, построившій Великую Стну, за 800 съ небольшимъ лтъ до Р. X., a евнухъ Цай-дунь, вскор по Р. X., открылъ способъ длать изъ древесной коры и втошекъ, или тряпокъ, писчую бумагу.

4

Францискъ Варо, миссіонеръ Доминиканскаго ордена, напечаталъ свою Грамматику въ Кантон въ 1703 году (8), подъ названіемъ: Arte de la lengva mandarina, въ одной книжк, состоящей изъ 64 листовъ. Буквы подлинника были писаны кистью, и въ семъ вид вырзаны на деревянныхъ доскахъ, на которыхъ производилось тисненіе по способу Китайскаго книгопечатанія. Сія Грамматика столъ рдка, что по увренію Абель-Ремюза, даже въ Парижской Королевской Библіотек нтъ ни одного экземпляра оной. Я получилъ сію книгу для пересмотра изъ музеума Азіятскихъ книгъ, принадлежащаго барону Павлу Львовичу Шиллингу фонъ-Канштать.

5

еофилъ Зигфридъ Байеръ, профессоръ исторіи и древностей при С. Петербургской Академіи Наукъ, иэдалъ свою Китайскую Грамматику подъ названіемъ: Museum Sinicum, въ двухъ томахъ, изъ коихъ въ первомъ помщена Grammatica Sinica, во второмъ Lexicon Sinarum latine explicatum. Сія книга посвящена еофану, архіепископу Новгородскому, и напечатана въ типографіи С. Петербургской Академіи Наукъ въ 1750 году (8). И такъ первая Китайская Грамматика въ Европ напечатана была въ Россіи – членомъ С. Петербургской Академіи Наукъ.

6

Стефанъ Фурмонъ, профессоръ Арабскаго языка въ Париж, издалъ Китайскую Грамматику на Латинскомь язык, присовокупивъ къ Китайскому и Латинское названіе: Linguae Sinarum Mandarinier hieroglyficae Grammatica duplex, latine et cum characteribus Sinensiuna. Сія книга посвящена Лудовику XV, и напечатана въ Париж въ 1742 году, въ листъ. Китайскія буквы грубовато вырзаны.

7

Іосифъ Генрихъ Премаръ, іезуитъ, написалъ Notitia lingnae Sinісае, на Латинскомъ язык, a примры въ ней изложилъ Китайскими буквами. Сія книга долго находилась въ разныхъ Европейскихъ библіотекахъ въ рукописи; наконецъ Англичане напечатали ее въ Малакк подъ названіемъ, Notitia linguae Sinicae Auctore P. Premare, Malacae, Cura Academiae Anglosinensis, 1831, in 4, 962 стр. Показаніе (index) 28 стр.

Популярные книги

Дорогой Солнца

Котов Сергей
1. Дорогой Солнца
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Дорогой Солнца

Без шансов

Семенов Павел
2. Пробуждение Системы
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Без шансов

Дело Чести

Щукин Иван
5. Жизни Архимага
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Дело Чести

Ведьма и Вожак

Суббота Светлана
Фантастика:
фэнтези
7.88
рейтинг книги
Ведьма и Вожак

Измена. Мой непрощённый

Соль Мари
2. Самойловы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Мой непрощённый

Предатель. Цена ошибки

Кучер Ая
Измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.75
рейтинг книги
Предатель. Цена ошибки

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4

Измена. Верни мне мою жизнь

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь

Мужчина моей судьбы

Ардова Алиса
2. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.03
рейтинг книги
Мужчина моей судьбы

Младший сын князя. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя. Том 2

Смертник из рода Валевских. Книга 5

Маханенко Василий Михайлович
5. Смертник из рода Валевских
Фантастика:
попаданцы
рпг
аниме
7.50
рейтинг книги
Смертник из рода Валевских. Книга 5

Возвышение Меркурия. Книга 14

Кронос Александр
14. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 14

Магия чистых душ 2

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.56
рейтинг книги
Магия чистых душ 2

Последняя Арена 4

Греков Сергей
4. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 4