Хэллоуин
Шрифт:
В освещенной свечами комнате было пусто, если не считать трех горилл, подвешенных за руки к кованым оконным решеткам.
– Они настоящие?
– прошептала Марджори.
– Это костюмы, - сказала Барбара.
– Кто-нибудь в них есть?
– спросила Тельма.
Барбара пожала плечами.
– Я не выясняла. Они не двигаются. Думаю, они просто набиты чем-то. Но у меня от них мурашки по коже. Я уже собиралась уходить, когда появились вы, ребята.
– Давайте выясним, - предложил Дунс.
– Ты и выясняй, - сказала Тельма.
–
Она направилась к столику в дальнем конце комнаты.
– Неплохая идея, - Дунс последовал за ней, сопровождаемый Марджори и Барбарой.
Он понял, что шагает, стараясь не шуметь. У него сводило желудок от одного вида этих горилл на окнах.
Те висели в нескольких ярдах друг от друга вдоль левой стены, каждая напротив одного окна. Их запястья, казалось, были привязаны к верхним перекладинам решетки высоко над полом. Ему пришлось бы встать на стул, чтобы стянуть маску с чучела. Но в комнате не было стульев. Только стол.
Тельма уже разливала выпивку. Дунс вздрогнул от неожиданного шороха, но облегченно выдохнул, когда понял, что это всего лишь Тельма, высыпавшая горсть кубиков льда в пластиковый стакан.
– Водка "Гилби", - объявила она.
– У того, кто устроил эту вечеринку, отличный вкус.
– Эрик Принс, - сказала Барбара, - Это его идея.
– Его мать, должно быть, купила выпивку, - Дунс оглядел ряд бутылок.
– Где все?
– спросила Марджори.
Пока Дунс доставал три стакана из стопки, Барбара продолжила:
– Эрик сказал мне, что пригласил целую кучу народа.
– И мы единственные, кто был достаточно глуп, чтобы прийти.
Дунс наполнил стаканы льдом из пластикового пакета.
– Еще рано, - сказала Тельма.
Марджори нахмурилась.
– Но сам устроитель вечеринки должен же быть тут. Встречать гостей.
– Ты права, - Дунс обернулся, осматривая каждую из горилл.
– Он, наверное, в одном из этих обезьяньих костюмов. Эй, Эрик!
– позвал он. Ответа не последовало. Ни одна из горилл не пошевелилась. – Наверняка там.
– Я бы не удивилась, - прошептала Барбара.
– Он жутковатый парень.
– Что будешь?
– Бурбон, - уточнила она.
Он налил напиток Барбаре.
– А ты, дорогая? – повернулся Дунс к жене.
– Виски с содовой.
Себе он налил виски, отпил глоток и сразу почувствовал себя более расслабленным.
– Ну что, посмотрим на наших трех молчаливых друзей?
– Не стесняйся, - сказала Тельма. – А мне и здесь неплохо.
Дюжина зажженных свечей стояла на полу вдоль стены. Дунс склонился над одной из них возле центральной гориллы. Свеча держалась на воске, предварительно накапанном на пол. Он оторвал ее и распрямился. Подняв ее повыше, мужчина изучал лицо гориллы. Но свет практически не освещал маску, чтобы он смог рассмотреть запавшие глазницы.
– Эй?
– позвал он.
Ответа не последовало.
– Есть кто-нибудь дома? Эрик?
– Дунс погладил густой
– Такое ощущение, что внутри костюма кто-то есть, - oн потыкал пальцами.
– Йо-хо-хо. Ау! Отзовись.
Марджори отступила.
– Может, нам не стоит трогать их?
– Чушь, - Дунс дотянулся до паха гориллы и сжал его.
– Фил!
– Барбара засмеялась.
Горилла не двигалась.
Дунс пожал плечами и сделал глоток виски.
– Черт с ним, - пробормотал он.
– Давайте посмотрим на...
В уши ударил взрыв рок-музыки. Дунс обернулся и увидел Тельму, стоящую на коленях под столом. Громкость уменьшилась. Женщина встала и огляделась.
– Радио, - объяснила она. Когда Тельма отошла в сторону, Дунс увидел под столом радиоприемник размером с портфель.
– Теперь все, что нам нужно, это еще хотя бы пару человек. Как насчет обезьян?
Подняв бокал, она поджала губы и направилась к ближайшей горилле.
Дунс покачал головой.
– Тебе всегда нравились большие и волосатые.
Она послала ему воздушный поцелуй и, пританцовывая, направилась в сторону гориллы у последнего окна. Дунс наблюдал за ней. Она выглядела нелепо и отталкивающе, тряся плечами и задницей.
– Ну и зрелище, - пробормотал он.
Барбара улыбнулась ему, как бы разделяя его мнение. Впервые за сегодняшний вечер, он внимательно посмотрел на нее. На ней был красный корсаж с бретельками из красного бархата, низ платья был ослепительно белым.
– Золушка? – попытался угадать Дунс.
– Это мое старое выпускное платье. Я бы назвала этот - костюм "Девушка на выпускном".
– Ты прекрасно выглядишь, - сказала Марджори.
– Мило, - согласился Дунс.
Если толпа здесь наберется приличная, он планировал под шумок уединиться с ней в одной из комнат наверху. Задерет ей платье, под которым, конечно же, не будет нижнего белья – она его никогда не надевала, и отпердолит до потери чувств. Вот тогда вечеринка действительно удастся.
– Спускайся, - сказала Тельма, потянув за ногу дальнюю гориллу.
– Давай, милый. Нам нужна компания.
Горилла неожиданно отлипла от решетки и спрыгнула на пол с гулким стуком. Она стояла перед Тельмой, согнувшись и опустив руки. С каждого запястья свисала короткая веревка.
– Так, так!
– сказала она.
Допив остатки водки, перебросила стакан через плечо и шагнула в объятия гориллы.
Человек в костюме гориллы подхватил женщину на руки.
– О, мой герой!
– объявила она.
Он понес ее к выходу из комнаты. Она держалась за него, одной рукой обхватив "гориллу" за шею, и махала рукой, когда тот проходил мимо Дунса.
– Фил!
– прошептала Марджори.
Он посмотрел на жену и пожал плечами.
– Узнай, кто это.
Дунс не горел желанием это выяснять. Парень достаточно напугал его, когда неожиданно спрыгнул на пол. Но и выглядеть трусом перед Барбарой тоже не хотел.