Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский / Don Quijote de la Mancha
Шрифт:

Un escudero vizca'ino, que oy'o lo que dec'ia don Quijote, se acerc'o a 'el y cogi'endole por el brazo le dijo:

–Vete, caballero, que si no dejas que el coche siga su camino, te matar'e.

Don Quijote cogi'o la espada con el pensamiento de quitarle la vida. El vizca'ino, al ver la intenci'on de don Quijote, decidi'o hacer lo mismo. La se~nora del coche y los dem'as criados estaban asustados ante las furiosas amenazas de los dos contendientes [50] , que ya se aproximaban con sus espadas en alto. El primero en atacar fue el vizca'ino, que le cort'o media oreja a don Quijote y le dio un buen golpe en el hombro que le hizo rodar por el suelo. Este se levant'o lleno de c'olera, se subi'o de nuevo al caballo y golpe'o al vizca'ino con tal furia que comenz'o a echar sangre por todo su cuerpo y cay'o al suelo malherido. Don Quijote fue hacia 'el y, poni'endole la espada entre los ojos, le dijo que se rindiera.

50

contendientes –

противники в поединке, дуэлянты

En esto, la se~nora del coche se acerc'o a don Quijote y le pidi'o que perdonara la vida a su escudero. Don Quijote respondi'o en tono serio:

–Yo estoy contento, hermosa se~nora, de hacer lo que me ped'is. Pero este caballero me ha de prometer ir al Toboso y presentarse de mi parte ante la sin par do~na Dulcinea, para que ella haga de 'el lo que quiera.

La se~nora prometi'o que el escudero har'ia todo aquello que le mandaran.

–Esa palabra me basta -dijo don Quijote- para que yo no le haga m'as da~no, aunque lo tiene bien merecido.

Cap'itulo X

Los razonamientos entre don Quijote y su escudero

Sancho Panza hab'ia estado atento a la batalla de su se~nor don Quijote y rogaba a Dios que le diera la victoria y que en ella ganar alguna 'insula la que le hiciera gobernador, como le hab'ia prometido. Sancho ayud'o a su amo a subir sobre Rocininante y, bes'andole la mano, le dijo:

–Ya puede vuestra merced darme el gobierno de la 'insula que en esta batalla se ha ganado, que yo me siento con fuerzas para gobernarla como el mejor gobernador.

Don Quijote le respondi'o:

–Sancho, estas aventuras no son de 'insulas sino de encrucijadas [51] , en las cuales s'olo se gana sacar rota la cabeza o quedar con una oreja menos. Tened paciencia, porque no faltar'an aventuras para que te pueda hacer gobernador o algo m'as.

Don Quijote sobre Rocinante y Sancho en su asno entraron en un bosque.

Entonces pregunt'o don Quijote a Sancho:

–?Has visto m'as valeroso caballero que yo en toda la tierra? ?Has le'ido en alguna historia que otro caballero haya tenido m'as valor?

51

encrucijada – перекрёсток, распутье

–La verdad es -dijo Sancho- que yo no he le'ido ninguna historia, porque no s'e leer ni escribir. Pero digo que jam'as he servido a un amo tan atrevido como vuestra merced. Y ahora le ruego que se cure la oreja, que veo que est'a echando sangre.

–Eso no ser'ia dif'icil -respondi'o don Quijote- si yo recordara c'omo se hace el b'alsamo de Fierabr'as [52] , que con una sola gota bastar'ia para curarla.

–?Qu'e b'alsamo es ese? —pregunt'o Sancho Panza.

52

b'alsamo de Fierabr'as –

чудодейственное лекарство великана Фьерабраса, героя средневековой французской поэмы

–Con ese b'alsamo -respondi'o don Quijote- no hay que temerle a la muerte, ni a morir de ninguna herida. As'i que cuando lo haga y te lo d'e, si un d'ia me parten en dos en alguna batalla, juntas las dos partes de mi cuerpo y me das dos tragos del b'alsamo; quedar'e m'as sano que una manzana.

–Si eso es as'i -dijo Sancho-, renuncio al gobierno de la prometida 'insula; lo 'unico que quiero es la receta de ese b'alsamo, pues con lo que valdr'a podr'e ganar mucho dinero al venderlo y vivir descansadamente. Pero hay que saber cu'anto costar'ia hacerlo.

–Con poco dinero se puede hacer una gran cantidad. Pero pienso ense~narte otros y mayores secretos. Y ahora ve a las alforjas y trae algo de comer, porque luego vamos a buscar alg'un castillo donde alojarnos esta noche, que me est'a doliendo mucho la oreja y necesito preparar el b'alsamo.

–Aqu'i traigo una cebolla y un poco de queso, y no s'e cu'antos mendrugos [53]– dijo Sancho-; pero no son lanjares para tan valiente caballero como vuestra merced.

53

mendrugos – куски чёрствого хлеба

–!Qu'e mal lo entiendes!
– respondi'o don Quijote-. Has de saber que es honra de los caballeros andantes no comer en un mes, pero, cuando no hay otra cosa, es bueno comer cosas sencillas del campo como las que t'u me ofreces.

Sac'o Sancho lo que tra'ia y comieron los dos en paz. Subieron luego a caballo y poco despu'es, como ya anochec'ia, se detuvieron junto a las caba~nas de unos cabreros para pasar la noche.

Cap'itulo XI

Don Quijote y los cabreros

Los cabreros los recibieron con amabilidad. Sancho se ocup'o de Rocinante y de su asno y despu'es se acerc'o a un caldero [54] donde los cabreros estaban guisando unos trozos de carne de cabra. Pusieron en el suelo unas pieles de oveja, para que les sirvieran de mesa, y se sentaron alrededor. A don Quijote lo sentaron sobre un almohad'on, despu'es de rogarle con mucha cortes'ia que lo hiciera.

Viendo don Quijote que Sancho estaba de pie, le dijo:

–Para que veas, Sancho, el bien que encierra la andante caballer'ia, quiero que aqu'i a mi lado te sientes en compa~n'ia de esta buena gente, que soy tu amo y se~nor; que comas en mi plato y bebas por donde yo bebo, porque la caballer'ia andante es como el amor, que iguala todas las cosas.

54

caldero – чан, котёл

–!Menudo favor!
– dijo Sancho-, pues si tengo algo que comer, prefiero hacerlo en mi rinc'on sin finos modales ni respetos, aunque sea pan y cebolla.

–A pesar de todo, te has de sentar, Sancho.

Los cabreros, que no entend'ian de escuderos y de caballeros andantes, com'ian y callaban, sin dejar de mirar a sus invitados, que tragaban con gana buenos trozos de cabra.

Una vez acabada la carne, pusieron en el centro gran cantidad de bellotas y medio queso para acompa~nar el vino que a'un quedaba.

Поделиться:
Популярные книги

Его наследник

Безрукова Елена
1. Наследники Сильных
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.87
рейтинг книги
Его наследник

Сердце Дракона. Том 9

Клеванский Кирилл Сергеевич
9. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.69
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 9

Белые погоны

Лисина Александра
3. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Белые погоны

Системный Нуб 4

Тактарин Ринат
4. Ловец душ
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Системный Нуб 4

Барон меняет правила

Ренгач Евгений
2. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон меняет правила

(Не)нужная жена дракона

Углицкая Алина
5. Хроники Драконьей империи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.89
рейтинг книги
(Не)нужная жена дракона

Я Гордый часть 2

Машуков Тимур
2. Стальные яйца
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я Гордый часть 2

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Сотник

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сотник

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Не грози Дубровскому! Том II

Панарин Антон
2. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том II

Огни Эйнара. Долгожданная

Макушева Магда
1. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Огни Эйнара. Долгожданная

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Черный Маг Императора 9

Герда Александр
9. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 9