Хорошая война
Шрифт:
— Слышали? — Аурелла обратилась к балкону, — потом снимете его и отрубите голову!
Ответ палача и протесты Альфиери потонули в хохоте рыцарей.
Толпа рассосалась и рыцари уже один за другим отправлялись обратно, когда со стороны замка появился паланкин Виолетты Сфорца. Аурелла, собравшаяся было на окончание турнира, задержалась. Едва Виолетта вылезла из паланкина, мать встретила ее суровой нотацией.
— Доча? Немедленно возвращайся домой, на сегодня тебе приключений хватит!
— Но, мамочка, я тоже хочу на праздник!
— Какой тебе праздник? Бессовестная!
— Мне еще целый год ходить в трауре! А сегодня я должна быть нарядная, я же унаследовала город.
— Ты? — возмутилась Аурелла, — да как тебе не стыдно!
— А кто же? Ты же утром отказалась от наследства!
Все присутствующие обернулись в сторону графини. До сих пор женщины вели обычную итальянскую семейную беседу, с привычным криком и размахиванием руками. Про отказ от наследства в городе никто не знал, да и графиня только что вела себя как полноправная хозяйка.
— Ах ты маленькая негодяйка! Ты же знаешь, почему я подписала отказ!
— Какая теперь разница, мамочка? Город мой.
— Твой? Черта с два! — закричала Аурелла, переходя на визг.
— Мой! — ответила Виолетта в том же тоне.
— Вы с Никколо приняли наследство и проиграли. Город перешел к Альфиери. А я захватила город уже у него, — вывернулась графиня.
— Ты и в суде так скажешь? — ехидно поинтересовалась дочка.
— Скажу. Кстати, суд здесь веду я.
— Вот как?
— Именно так. Так что возвращайся в замок, надевай траур и сиди у себя, пока я не разрешу тебе выйти, — тоном, не допускающим возражений, скомандовала Аурелла.
— Тебе придется лично меня туда тащить!
Графиня оглянулась по сторонам в поисках подходящей особи мужского пола. Не самой же, в самом деле, все бросить и тащить дочку обратно в замок. Рыцарей в поле зрения было немало, но ни один не подходил для того, чтобы поручить ему такое задание.
— Ты и правда думаешь, что здесь некого попросить отвести тебя домой? — спросила Аурелла, надеясь, что дочь проявит благоразумие.
— Ладно, мамочка, я сама доберусь, — проявила благоразумие Виолетта.
Аурелла вместе с рыцарями отправилась на турнир. Виолетта из вредности решила не возвращаться в замок сразу, а задержаться хоть на сколько-нибудь у кого-нибудь знакомого. Например, у Шарлотты де Круа, которая как раз стоит на балконе и тревожно смотрит в сторону главных ворот.
— Шарлотта!
— Да, Виолетточка!
— Не пригласишь меня на чашечку глинтвейна?
— Заходи!
В зале на втором этаже пахло кровью и порохом, но ни Шарлотте, ни Виолетте было не до того. Шеф-повар у Нанни был лучший в городе, и он лично приготовил глинтвейн для дам. Сам Джакомо не стал навязывать дамам свое общество и ушел на совет к Велутти.
— Лотти, ты представляешь, мамочка захватила мой город. А утром Алессандро поссорился с Никколо.
Шарлотта уже слышала версию Марты и версию Ауреллы. Версия Виолетты несколько отличалась от них. Удивительным образом оказывалось, что Виолетта — несчастная девушка, которую соблазнили специально приглашенные профессионалы, нанятые мамочкой. А все последующие события были заранее спланированы с целью отобрать город, который по праву принадлежит Виолетте.
В свою очередь, Шарлотта не стала признаваться, на кого работают Марта и Франц, и рассказала, что только что произошло на улице Богачей.
— Что же случилось с Максимилианом? — спросила Виолетта, — не может же случиться, что его убили? На турнире было только два рыцаря, которые могли с ним сравниться. Мессир Доменико и тот толстый, не помню, откуда.
— Я не знаю, — ответила Шарлотта, — я послала за ним и сижу, как на иголках.
Внизу послышался стук и крики.
— С дороги все! — зычно крикнул мужской голос.
— Но, мессир! — жалобно возразил женский.
Шарлотта встала, подбежала к двери и распахнула ее, надеясь увидеть Макса. Но в залу ворвался Витторио Сантальберти, сопровождаемый двумя горничными и двумя лакеями.
— Ага! Вы-то мне и нужны! — грозно вскричал он, размахивая каким-то свернутым в трубку пергаментом.
Сантальберти был на ногах с самого утра. Вчера граф Фальконе пообещал рассмотреть его претензию в течение суток. Сеньор Витторио прождал ответа как соловей лета, но до истечения суток узнал, что граф все бросил и ушел в монастырь. Наследство должна была принять Аурелла, но ее на турнире не было, и сеньор Витторио, не мешкая, направился в город. Аурелла, узнав о поступке графа, непристойно выругалась и сказала, что наследство будут принимать Никколо и Виолетта Сфорца, причем Никколо утром уехал на турнир, а Виолетта сидит под домашним арестом в замке.
Сеньор Витторио вернулся в турнирный лагерь, где встретил Никколо, выезжающего в Феррону в сопровождении конно-пешей разношерстной банды. Никколо, не вникая в суть вопроса, пообещал содействия, но отложил принятие решения до окончательной победы над Альфиери, которого собирался повесить.
Сантальберти изрядно удивился такому изменению отношений и проехал дистанцию между Ферроной и лагерем в третий раз. Весь первый этап военных действий сеньор Витторио просидел на своем баркасе, пришвартованном в порту, где у него был персональный причал и конюшня, чтобы не возить лошадей или карету через реку. Когда мимо порта прокатилась волна мародеров, преследуемых солдатами Бурмайера и Альфиери, сеньор Витторио отправился предъявлять все ту же претензию Альфиери. Помотавшись по городу, не нашел его ни на площади Береги Ноги, ни в замке, ни у епископа, потому что Альфиери как раз был занят осадой восточных ворот улицы Богачей.
Найдя, наконец, Альфиери, сеньор Витторио высказал ему свои претензии. Кондотьер был недоволен, что его отвлекают всякой ерундой, но польщен, что родственник семьи Фальконе признает его права на город. Пообещал разобраться.
После этого, уставший, но довольный сеньор Витторио решил отобедать, и на правах родственника заявился в замок, вспомнив, что у Альфиери с Ауреллой Фальконе вроде бы были неплохие отношения. Охране замка никто не приказывал переходить на осадное положение, поэтому стража без проволочек впустила гостя. В замке Ауреллы не было, была только Виолетта, которая сразу набросилась с расспросами. Оказалось, что никто не удосужился сообщить ей о смерти мужа. Виолетта, вопреки ожиданиям, не призвала проклятий на голову Альфиери, а молча вышла из-за стола и ушла к себе.