Хранилище
Шрифт:
Бен сидел в зале, как и обещал, а перед ним стояли наполненная до краев стопка и полбутылки виски.
Обогнув окруженный плотной толпой бильярдный стол, Билл прошел мимо музыкального автомата, перед которым два подвыпивших типа спорили по поводу того, какую музыку поставить. Бар принадлежал к тем немногим заведениям города, которые по-прежнему оставались на плаву. Конечно, как теперь понимал Билл, рано или поздно «Хранилище» получит лицензию на торговлю алкогольными напитками и пивом, откроет зал рядом с суши-баром
Корпоративный вампир.
Бен позвонил ему пятнадцать минут назад, уже изрядно навеселе, и сказал, что хочет встретиться в баре. Билл спросил, в чем дело, но редактор газеты отказался ответить, заявив только, что это «важно», и хотя у Билла не было никакого желания ехать, хотя он собирался и дальше вместе с женой смотреть телевизор, в голосе Бена прозвучала настойчивость, и он заставил себя оторваться от дивана, надел носки, обулся, захватил бумажник и ключи и поехал в «Перекресток».
Важно. Это могло быть что-то хорошее или что-то плохое.
Билл приготовился к плохому.
Войдя в зал, он подсел к Бену, заказал пиво и спросил:
— Так что же у тебя случилось? Что за важные новости?
— Меня уволили, — сказал Бен.
Билл тупо заморгал, решив, что ослышался.
— Что?
— Меня уволили. Выставили за дверь. Выгнали. Ньютин продал газету. — Бен криво усмехнулся. — Догадайся с первого раза, кому?
— «Хранилищу»?
Бен снова наполнил стопку.
— В самую точку.
— Но почему? В городе всего одна газета. У него была монополия. Рекламные площади можно было купить только в…
Бен махнул рукой, останавливая его.
— Все это не имеет значения. В Джунипере больших денег не заработаешь. Теперь речь идет только о том, чтобы в лучшем случае остаться при своих. Ньютин уже несколько лет пытался избавиться от газеты. — Он покачал головой. — И вот, похоже, наконец нашел покупателя.
— Как ты об этом узнал?
— По факсу. Ты полагаешь, Ньютин не поленился лично приехать в Джунипер, чтобы сообщить о том, что продал газету и выставил меня вон? Черт возьми, конечно же, он этого не сделал. К тому же у этого труса не хватило бы смелости взглянуть мне в глаза.
— И тебя уволили?
— Первым же делом. Лору назначили редактором, а меня попросили убраться вон. Херба, Труди, Эла и весь технический отдел оставили. И они согласились. Подлые предатели!
— Тебя уволили? Не перевели на другую должность?
— Совершенно верно.
— Твою мать!
Бен залпом осушил стопку.
— О выборах можно забыть.
— Ты так думаешь?
— Как ты сам правильно заметил, у них было радио, у нас была газета. Теперь у них и то и другое.
— Ты думаешь, «Хранилище» купило газету именно поэтому?
— Нет, — язвительно заметил Бен. Его язык начинал заплетаться. —
Бармен поставил перед Биллом кружку пива. Тот, порывшись в кармане, достал деньги, расплатился, отпил глоток и повернулся к Бену.
— И что ты собираешься делать?
— Проклятье… Я полностью расплатился за свой дом. Какое-то время еще проживу.
— Но что ты собираешься делать?
— Пущусь на вольные хлеба. — Оглянувшись по сторонам, Бен понизил голос. — Я подумываю о том, чтобы устроить «Хранилищу» разоблачение. Такой материал я смогу продать в «Уолл-стрит джорнал», «Тайм» или «Ньюсуик». Тема злободневная. Вызовет общенациональный интерес. «Хранилище» — корпорация, стремительно набирающая обороты, Ньюмен Кинг — таинственный миллиардер. Ты знаешь, как все это нравится широкой публике. Полагаю, у меня получится очень неплохая статья. — Мрачно усмехнувшись, он снова наполнил себе стопку. — К тому же у меня есть личные счеты.
Какое-то время друзья молча пили, слушая душещипательные песни, которые ставили в музыкальном автомате подвыпившие типы. Допив пиво, Бен попросил принести еще одну кружку и, прикончив бутылку, принялся отсчитывать купюры, чтобы заказать вторую.
— Остановись, — предложил Билл. — Ты уже изрядно набрался.
— Я трезв как стеклышко. — Налив себе еще одну стопку, Бен залпом опрокинул ее. — Нам нужно было бороться с этими ублюдками самыми решительными мерами, — сказал он. — Подпиливать столбы, портить оборудование, сыпать сахар в бензобаки…
— Первые строители были из Джунипера, — напомнил Билл.
— В задницу их! К тому же финансовый удар получило бы «Хранилище», а не наши старые добрые ребята. — Закрыв глаза, Бен продолжал говорить: — Местные ребята. На том участке росли деревья, которые были старыми, когда их прапрародители были еще только честолюбивой спермой, понимаешь? Этому долбаному холму, наверное, был миллион лет. И он был разрушен теми, кто родился всего двадцать пять лет назад!
— Ты пьян, — сказал Билл. — И ты начинаешь говорить очень громко.
— Мне все равно!
— Угомонись. Давай я отвезу тебя домой.
Подошедший бармен отобрал у Бена бутылку и стопку.
— Ваш друг отвезет вас домой. С вас уже достаточно.
Послушно кивнув, тот встал, пошатнулся, едва не упав, затем, сосредоточившись, направился к двери. Билл последовал за ним, готовый в случае чего его поддержать. У него самого в голове было не совсем ясно, но пьяным он не был. Он подвел Бена к своему джипу, усадил его, пристегнул ремнем и отвез домой. В обратный путь Билл тронулся только после того, как убедился, что его друг в безопасности у себя в прицепе.