Хуан Дьявол
Шрифт:
– Сегундо, Угорь, Мартин! – прервал властный голос Хуана.
– Что случилось, капитан? – спросил Сегундо, приближаясь к замолчавшим. Все побежали к двери, откуда доносился голос Хуана. По дороге на пляж поднимались молодые рыбаки, держа в руках топоры, весла и ножи, как свое единственное доступное оружие.
– Посмотрите все, посмотрите! – указал возбужденный Хуан. – Губернатор только что уехал. Он оставил только пыльное облако. Отказал в просьбе, отказался слушать наши доводы; продолжают копать канавы и возводить заборы.
– Капитан, вернулась карета! – предупредил Колибри.
– Да, приехала карета. Но это не губернатор. Это маленькая повозка, – объяснил Сегундо.
– Его задержали! Нет, уже пропустили, но он не идет!
Хуан продвинулся вперед за острые камни. Он хотел узнать молодого человека, одетого в белое, который стоял на к'oзлах повозки, и казалось, яростно спорил с солдатами полиции. За ним бежал Сегундо:
– Капитан, капитан, куда вы? Что вы увидели?
– Этот человек – Ренато Д`Отремон! Я хочу знать, зачем он приехал!
– Хуан, Хуан! – голос Моники ранил его, заставил остановиться, он повернулся и увидел, как она с криком бежит к нему: – Хуан! Нет, не ходи туда! Не подходи к нему, не соглашайся!
– Это он ищет меня!
– Он не ищет тебя!
– Хуже, если тебя, если осмелился прийти за тобой в моем присутствии! Клянусь тебе, что…! Оставь меня, Моника!
Он оторвал от себя руки Моники и пошел к линии. Ренато Д`Отремон соскочил с к'oзел, дошел до границы, где его остановил офицер:
– До этой линии, сеньор Д`Отремон… до этой! Ни шагу больше!
– Я уполномочен губернатором прийти за дамой, которая должна вернуться в Сен-Пьер со мной! Вы не на моей стороне? Не слышали, что сказал мне губернатор?
– Губернатор дал разрешение, чтобы дама вышла, а не чтобы вы зашли!
– Вы…! – разъярился Ренато.
– Осторожнее, сеньор Д`Отремон! Не заставляйте принимать худшие методы! – пригрозил офицер. – У меня приказ стрелять, не взирая на лица, потопть мятеж в крови! – и чуть отойдя, приказал: – Часовые, оружие на изготовку! Приготовиться стрелять против этого сброда, если он спустится!
Ренато смотрел на Монику. С гневом и досадой он видел, как та пытается остановить Хуана; разъяренная толпа рыбаков тоже двигалась вперед, следуя за людьми Люцифера, которые достали из-за пояса ножи.
– Быстро, быстро, позовите сеньору и заберите ее оттуда! Не видите, что толпа подстрекает к восстанию? – торопил возбужденный офицер, приближаясь к Ренато. – Пусть только она пройдет через линию! Стреляйте против любого, кто двинется дальше!
– Моника, ты можешь свободно выйти! Иди! Пройди через линию! Быстро! – кричал Ренато.
– Что? Что? Что они говорят?
Злоба, сильнее, чем слабые руки Моники, заставила остановиться Хуана всего в двадцати метрах от линии,
– Иди, Моника! – звал Ренато. – Выходи немедленно! Потом тебе не дадут выйти! Иди, Моника, выходи прямо сейчас!
– Почему бы тебе не поискать ее здесь? – яростно крикнул Хуан. – Трус! Негодяй!
– Стой! Хуан Дьявол, стой или я прикажу стрелять! – угрожал лейтенант.
– Дай ей выйти! – настаивал Ренато. – Только она может выйти за линию! Дай ей выйти! Если ты мужчина, позволь мне спасти ее!
– Мужчина ли я? Увидишь! – вне себя от ярости, Хуан сделал несколько шагов в направлении к Ренато, почти пересекая линию, защищаемую солдатами. Прозвучал выстрел, и Хуан упал на землю.
– Они ранили капитана! Они убили его! – кричал взбешенный Сегундо и подбивал толпу: – Негодяи, убийцы! Они! Они!
– Огонь! Огонь! – приказывал лейтенант, отчаянно крича. – Вторая линия вперед! Огонь!
Тут же выскочил неистовый сброд. Шум толпы, которая воодушевленно атаковала, можно было спутать с выстрелами и криками боли. Среди суматохи приказов и криков, возвысился отчаянный голос Моники:
– Хуан, Хуан, жизнь моя!
11.
– Сеньора Д`Отремон, с вашего разрешения. Я узнал ваш экипаж, мне сообщили, что вы ждали несколько часов, осмелюсь передать вам новости, которые вы, конечно же, ожидаете с нетерпением. Я могу говорить?
Возможно, сдерживаясь перед старым изменником-слугой, возможно, подавляя всхлипывания, София Д`Отремон поднесла к губам кружевной платок. В порыве благодарности она заставила себя протянуть руку Педро Ноэлю, которую тот поспешил пожал.
– Бедная сеньора! Понимаю, что вы чувствуете.
Роскошнейшая карета дома Д`Отремон остановилась на обочине, между зарослей кустарников, которые росли вдоль тропы к Мысу Дьявола, достаточно далеко от места случившихся событий, захвативших внимание всего Сен-Пьера. Часовые, расставленные повсюду, заставили Софию остаться там, пока солнце горького дня медленно погружалось в воды еще спокойного моря.
– Вы оттуда? – поинтересовалась София. – Я могу пройти? Мне позволят?
– Я воспользовался старыми дружескими связями, древней хитростью и лодкой, достаточно старой и небезопасной. Но дело в том, что я сразу же ушел.
– Вы видели моего сына? – беспокойно спросила София.
– Видел прекрасно. Но сдвинуть его с места не получается. Ни лейтенант, ни капитан, прибывший с подкреплением, этого не добились. Чтобы добраться до линии, он заручился устным разрешением губернатора. Он застрял на границе и ждет возможность поговорить с Моникой.