Чтение онлайн

на главную

Жанры

И исходит дьявол
Шрифт:

— Это не имеет значения. Мы ведь уже познакомились внизу с большинством твоих новых друзей. Я уверен, что они не будут возражать против нашего присутствия на одном лишь сегодняшнем вечере.

— Не-а, — Саймон покачал головой, — у нас как раз необходимое число.

— Понимаю, вас уже тринадцать, не так ли? А теперь, Саймон, послушай, что я скажу, — герцог нежно взял молодого еврея за плечи. — Одной из причин, почему моя дружба с Рексом и с тобой стала такой прочной и доверительной, является то, что я с вами никогда не подчеркивал мой возраст и больший жизненный

опыт. Сегодня придется нарушить это правило. Моя сознательная жизнь, а таковой я называю жизнь после окончания колледжа, в три раза длиннее твоей сознательной жизни. Добавлю, ранее я никогда не упоминал, что в свое время, живя на востоке, я серьезно изучал различные тайные доктрины. Умоляю тебя, как я никогда никого в жизни не умолял, что бы это ни было — оставь свои поиски и пойдем из этого дома. Сейчас, немедленно.

Казалось, что Саймон дрогнул. Вся его вера в здравомыслие де Ришло, в его огромные знания и, наконец, его любовь в нему побуждали согласиться. Но в этот момент с лестничной площадки внизу послышался мелодичный пришептывающий голос Мокаты:

— Пора, Саймон, все собрались.

— Сейчас иду, — отозвался Саймон и посмотрел на двух друзей, с которыми рисковал жизнью на «Запретной Территории»: — Я не могу, — выдавил он с усилием, — вы слышали, сейчас уже поздно что-то изменить.

— Ну тогда разреши нам побыть здесь — пожалуйста, — умолял герцог.

— Нет-нет, извините, — тон Саймона приобрел прежнюю твердость, — я вынужден просить вас уйти.

— Отлично.

Де Ришло сделал шаг вперед, протянул руку, как бы для рукопожатия, но вместо того вдруг с невероятной быстротой нанес Саймону сокрушительный удар в челюсть.

Действие было настолько внезапным и неожиданным, что застало Саймона врасплох. На долю секунды он взлетел в воздух, затем без чувств опрокинулся на спину и распластался на гладком полированном полу.

— Ты с ума сошел! — воскликнул Рекс.

Ничуть. Мы должны вытащить его отсюда. Спасти его от себя самого. И не спорь, а лучше помоги мне, — де Ришло уже стоял на коленях рядом с телом друга.

Рексу не потребовалось других указаний. В слишком многих напряженных ситуациях успел он уже побывать вместе с герцогом, чтобы хоть на миг усомниться в правильности выбранного им решения, каким бы странным оно ни казалось. Одним быстрым рывком он взвалил Саймона на плечи и двинулся к лестнице.

— Осторожнее! — приказал герцог. — Я пойду первым и уберу с дороги любого, кто попробует нас остановить. Неси егок машине, ясно?

— А что, если они весь дом подымут на ноги? Со всей их шайкой тебе одному не справиться.

— Тогда положи его и защищай меня сзади. Мы его должны вынести в любом случае. Пошли.

Де Ришло крадучись добрался до первого лестничного поворота. На площадке он остановился и осторожно посмотрел через перила вниз. Оттуда не доносилось ни звука.

— Рекс, — прошептал он.

— Что?

— Если встретится тот черный слуга, о котором я говорил, то ради бога не смотри ему в глаза. Следи за его руками и бей сразу в живот.

— О'кей.

Позади остался второй лестничный пролет. В холле

также никого не было. Из-за закрытых двойных дверей, ведущих в салон, слабо доносились обрывки разговора.

— Быстрее, — поторопил герцог, — в любую минуту Моката может снова пойти за ним.

— Иду-иду, — Рекс, вдвое согнувшись под тяжелой ношей, спускался по последним ступенькам. Де Ришло уже был на полпути к выходу, когда из вестибюля вошел глухонемой слуга.

При виде их его лицо превратилось в болезненную маску неподдельного удивления. Затем он с гибкостью регбиста обогнул герцога, склонил голову и пулей понесся на Рекса, вложив в удар всю свою звериную ярость.

— Не уйдешь, — отреагировал герцог. Слуга хотя и пытался увильнуть, но кулак де Ришло оказался точнее. Герцог вложил в удар всю свою силу. Черный привратник полетел с ног головой вперед и ударился о стену.

Роскошно отделанная стенка комнаты затрещала, раздался сдавленный хрип. Рухнувшее тело скрючилось, однако через несколько мгновений слуга, шатаясь, поднялся и устремился к салону. Рекс с герцогом в это время, уже задыхаясь, тащили Саймона по выложенной дорожке сада, достигли ограды и, отворив калитку, вывалились на улицу.

— Слава богу, — выдохнул герцог, открывая дверцу «хиспано», — бьюсь об заклад, что эта банда скорее убила бы нас, но не дала вынести оттуда Саймона живым.

— Ну что же, надеюсь, ты знаешь, что делаешь, — пробормотал Рекс, устраивая Саймона на заднем сиденье, — но ты не из тех, с кем чувствуешь себя в безопасности.

— Домой, — мимоходом скомандовал своему лакею де Ришло. Тот, чтобы скрыть изумление, вызванное таким внезапным появлением, принялся поспешно прикрывать ковриком их колени. Герцог хмуро усмехнулся Рексу:

— Наверное, ты думаешь, что я немного спятил. Это естественно. Откуда ты можешь знать, насколько серьезно это дело. Чуть позже я все объясню.

Несколько минут спустя они оставили позади унылые, темные улочки и выехали на хорошо освещенную дорогу, ведущую на Мэйфэр. Саймон все еще был без сознания, когда они остановились на Керзон-стрит прямо перед Эррол-Хаус.

— Я возьму его, — предложил Рекс, — чем меньше прислуги об этом узнает, тем лучше. — Он подхватил Саймона на руки, словно маленького ребенка, и отнес на второй этаж, где находилась квартира де Ришло.

— Положи его в библиотеке, — сказал герцог. Сам он немного задержался на лестнице с швейцаром, которого пришлось успокоить парой фраз о внезапной болезни. — А потом мы пойдем в ванную и придумаем, как привести его в чувство.

Рекс покорно кивнул и аккуратно доставил Саймона в ту комнату на Керзон-стрит, которую любой, получивший привилегию посетить ее, запоминал надолго. И вовсе не из-за размеров или обстановки, а благодаря уникальной коллекции хранящихся там раритетов. Тибетский Будда, восседающий на лотосе, бронзовые статуэтки из Древней Греции, рапиры из толедской стали с восхитительной гравировкой, мавританские пистолеты, инкрустированные золотом и бирюзой, русские иконы, украшенные полудрагоценными камнями, и фигурки из слоновой кости с Востока.

Поделиться:
Популярные книги

Ваше Сиятельство

Моури Эрли
1. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство

Неудержимый. Книга XIV

Боярский Андрей
14. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIV

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря

Подаренная чёрному дракону

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.07
рейтинг книги
Подаренная чёрному дракону

Я Гордый часть 2

Машуков Тимур
2. Стальные яйца
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я Гордый часть 2

Бальмануг. Невеста

Лашина Полина
5. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Невеста

Пограничная река. (Тетралогия)

Каменистый Артем
Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.13
рейтинг книги
Пограничная река. (Тетралогия)

Сонный лекарь 6

Голд Джон
6. Сонный лекарь
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сонный лекарь 6

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Ночь со зверем

Владимирова Анна
3. Оборотни-медведи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Ночь со зверем

Страж. Тетралогия

Пехов Алексей Юрьевич
Страж
Фантастика:
фэнтези
9.11
рейтинг книги
Страж. Тетралогия

Кодекс Охотника. Книга XIV

Винокуров Юрий
14. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIV

Не грози Дубровскому! Том VIII

Панарин Антон
8. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том VIII

Барон устанавливает правила

Ренгач Евгений
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Барон устанавливает правила